P T K feat. Slugerr - HUSTLE&STRESS - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation P T K feat. Slugerr - HUSTLE&STRESS




Giving out my mind
Выдаю свой разум
I think I wanna trade it for some sanity and peace of mind
Я думаю, что хочу обменять это на немного здравомыслия и душевного покоя
How could I leave that behind?
Как я мог оставить это позади?
Everyday I asked for much
Каждый день я просил о многом
You took my love and crushed my soul
Ты забрал мою любовь и раздавил мою душу
'Cause I didn't give you enough
Потому что я дал тебе недостаточно
I think I've got my mind now (get that bag Getro)
Я думаю, теперь я в своем уме (возьми эту сумку, Гетро).
Yah, yah, ayy, ayy
Да, да, аййй, аййй
Hustle, stres, rodina, čest
Суета, стресс, родина, чест
Cash na stůl, nikdy zpět (nikdy)
Наличные на столе, никогда не возвращай (никогда)
V tašce plnej bag, jen a temná ulice (flip)
В моей сумке полная сумка, только я и темная улица (флип)
V tašce plnej bag, jen a temná ulice (yah, yah)
В моей сумке полная сумка, только я и темная улица (да, да)
Hustle, stres, rodina, čest
Суета, стресс, семья, честь
Cash na stůl, nikdy zpět
Наличные на столе, никогда не возвращаются
V tašce plnej bag, jen a temná ulice
В моей сумке полная сумка, только я и темная улица.
V tašce plnej bag, jen a temná ulice (yah, yah, yah)
В моей сумке полная сумка, только я и темная улица (да, да, да)
Nepíšu ten shit, tak aby se lidem líbil (ne)
Я пишу всякую хрень не для того, чтобы это нравилось людям.
Texty píše život, savage sám sobě jsem slíbil (huh)
Текст песни написан life, savage-я пообещал себе (ха)
Nevěřím novým lidem, cejtím píčo, že jsi slídil
Я не доверяю новым людям, я чувствую, как ты что-то вынюхиваешь.
Když potřeboval jsem tě, tak jsi doma nuda zíval (hah, hah)
Когда ты был мне нужен, ты зевал дома (ха, ха)
Chromy na whip, dám to z nuly (woah)
Хромы для взбивания, я сделаю это с нуля (ого)
Ty praví se mnou od začátku jsou (jsou)
Они со мной с самого начала.
Každej den tlak, zmrdi hlad
Каждый день давление, мои ублюдки голодны.
Ty jsi jak návnada, sežerou
Ты как приманка, они съедят тебя
Pořád to pushovat musim to dál
Я должен продолжать настаивать на этом
Mámě chci barák a tátovi Benz (ayy)
Я хочу дом моей мамы и отцовский "бенц" (эй).
Jedeme na show, jdu naplnit sál (woah)
Мы идем на шоу, я собираюсь заполнить зал (ого)
Po nocích na cestách pálíme gas
Ночью мы сжигаем бензин на дороге.
Nemůžu čekat na zítra (ne, ne), jdu udělat to dnes
Я не могу дождаться завтрашнего дня (Нет, нет), я собираюсь сделать это сегодня
Sbíram svý poslední síly, nevíš, kdy bude konec
Я собираю свои последние силы, ты не знаешь, когда наступит конец.
Zdraví na prvním místě, ale potřebujem cash (love)
Здоровье превыше всего, но нам нужны деньги (любовь)
Vždycky najdu další důvod, abych to zase pozved (ayy)
Я всегда нахожу другую причину, чтобы сделать это снова (да)
Dlouhá cesta, more, dejchej, hlavně nedojde dech (hah, hah)
Долгий путь, море, дыши, не запыхайся (ха, ха)
Pozor na ty chyby, občas chybí starý časy stres (huh)
Следите за этими ошибками, иногда скучая по старым временам -стресс (ха)
Po nich navždy jebe mě, zpět teď nemůžeme
Трахни меня навсегда, сейчас мы не можем вернуться назад.
Každá další věc, co dělám na max, jedu to na krev (ayy, ayy, ayy)
Все остальное, что я делаю по максимуму, я доводю до крови (ай, ай, ай)
Hustle, stres, rodina, čest
Суета, стресс, семья, честь
Cash na stůl, nikdy zpět (nikdy)
Наличные на столе, никогда не возвращай (никогда)
V tašce plnej bag, jen a temná ulice (uh)
В моей сумке полная сумка, только я и темная улица (ух)
V tašce plnej bag, jen a temná ulice (ayy, ayy)
В моей сумке полная сумка, только я и темная улица (эй, эй)
Hustle, stres, rodina, čest
Суета, стресс, семья, честь
Cash na stůl, nikdy zpět
Наличные на столе, никогда не возвращаются
V tašce plnej bag, jen a temná ulice
В моей сумке полная сумка, только я и темная улица.
V tašce plnej bag, jen a temná ulice
В моей сумке полная сумка, только я и темная улица.
Rukavice na ruce a kuklu na můj face (uhm)
Перчатки на моих руках и балаклава на моем лице (хм)
Točíme se v ulicích, otočíme haze (smoke)
Мы кружимся по улицам, мы превращаемся в дымку.
Protočí se panenky, když je balík safe (díky)
Раскручивает кукол, когда упаковка в целости и сохранности (спасибо)
Na zadním sedadle jedu vysmátej
Я сижу на заднем сиденье и смеюсь
Mám povolání snů a nemůžu se mýlit (ne)
У меня есть работа мечты, и я не могу ошибаться (нет)
Vydělávám tolik, že nemusim se špinit (ne)
Я зарабатываю так много, что мне не нужно пачкаться (нет)
Jen přepočítat cash (cash), rovnou posílám ho množit (množit)
Просто пересчитайте наличные (cash), сразу отправьте их умножать (multiply)
Stack na stack, pak jen v gumičce zabalit (uhm)
Укладывать стопкой, затем просто обернуть резинкой (ага)
Dělám hudbu pro zmrdy, co ví, jak to prodat (jak)
Я создаю музыку для ублюдков, которые знают, как ее продать
Hustle, hustle v ulicích, jdeme konat (teď)
Суета, толкотня на улицах, давайте действовать (сейчас)
Žádný slova navíc, zboží rychle udat
Никаких лишних слов, о товаре быстро сообщают
Posunout se dál, nenechávat lidi čekat
Двигайся дальше, не заставляй людей ждать
Čekal jsem dlouho, možná projebal jsem čas
Я долго ждал, может быть, я облажался
Nevrátim to zpět, ale dělal bych to zas
Я не возьму свои слова обратно, но я бы сделал это снова.
Když nebylo na výběr, čekala past
Когда не было выбора, возникала ловушка.
Z pasti jsem to vytáh a teď užívám si slast
Я вытащил его из ловушки и теперь наслаждаюсь этим удовольствием
Hustle, stres, rodina, čest
Суета, стресс, семья, честь
Cash na stůl, nikdy zpět (nikdy)
Наличные на столе, никогда не возвращай (никогда)
V tašce plnej bag, jen a temná ulice (ayy)
В моей сумке полная сумка, только я и темная улица (эй)
V tašce plnej bag, jen a temná ulice (huh, huh)
В моей сумке, полной пакетов, только я и темная улица (ха, ха)
Hustle, stres, rodina, čest
Суета, стресс, семья, честь
Cash na stůl, nikdy zpět
Наличные на столе, никогда не возвращаются
V tašce plnej bag, jen a temná ulice
В моей сумке полная сумка, только я и темная улица.
V tašce plnej bag, jen a temná ulice
В моей большой сумке, Джен я на темной улице
Giving out my mind
Выдаю свой разум
I think I wanna trade it for some sanity and peace of mind
Я думаю, что хочу обменять это на немного здравомыслия и душевного покоя
How could I leave that behind?
Как я мог оставить это позади?
Everyday I asked for much
Каждый день я просил о многом
You took my love and crushed my soul
Ты забрал мою любовь и раздавил мою душу
'Cause I didn't give you enough
Потому что я дал тебе недостаточно
I think I've got my mind now
Думаю, теперь я в своем уме





Writer(s): Liam Mcalister, Peter Gogola, Indyah Mcalister, David Baar, Patrik Alisman


Attention! Feel free to leave feedback.