Lyrics and translation P T K feat. Slugerr - KOLIK
Kolik
času
zbývá?
Kolik
času
máme?
Сколько
времени
осталось?
Сколько
времени
у
нас
есть?
Kolik
času
zbývá?
(kolik)
Kolik
času
máme?
(kolik)
Сколько
времени
осталось?
(сколько)
Сколько
времени
у
нас
есть?
(сколько)
Kolikrát
zas
zájeb?
(huh)
Kolik
nožů
v
zádech?
(huh)
Сколько
раз
облажался?
(а?)
Сколько
ножей
в
спине?
(а?)
Kolik
litrů
Henny,
Patrik,
řekni,
ještě
zvládneš?
(hey)
Сколько
литров
Хеннесси,
Патрик,
скажи,
ещё
осилишь?
(эй)
Kolikrát
půjdu
nahoru
a
kolikrát
tam
spadneš?
(ayy)
Сколько
раз
я
поднимусь
наверх,
и
сколько
раз
ты
упадёшь?
(эй)
Kolik,
kolik
stojí
drip?
Kolik
musíš
otočit?
(kolik)
Сколько,
сколько
стоит
стиль?
Сколько
нужно
провернуть?
(сколько)
Kolik
zmrdů
poslal
jsi
do
píči
navždycky
(huh)
Сколько
ублюдков
ты
послал
к
чертям
навсегда?
(а?)
Kolik
falešných
hoes?
(ještě)
Kolik
chceš
za
show?
(woah)
Сколько
фальшивых
сучек?
(ещё)
Сколько
ты
хочешь
за
шоу?
(вау)
Kolikrát
si
hlava
zase
bude
hrát
s
tebou?
(yah,
yah)
Сколько
раз
твоя
голова
будет
играть
с
тобой?
(ага,
ага)
Furt
jezdim
na
těch
beatech,
tři
sta
lítám,
nemám
pásy
Всё
ещё
катаюсь
на
этих
битах,
триста
километров
в
час,
не
пристёгнут
Jestli
crashnu,
tak
je
konec,
airbag
rozmrdá
mě,
blázne
(uff)
Если
разобьюсь,
то
это
конец,
подушка
безопасности
разнесёт
меня,
придурок
(уф)
Žijou
naleštěnou
bídu,
my
jsme
z
bídy
to
výtahli
(huh)
Живут
на
показную
нищетинку,
мы
из
нищеты
вырвались
(а?)
Je
mi
jedno,
co
si
myslí,
je
mi
jedno,
jestli
znáš
mě
Мне
всё
равно,
что
они
думают,
мне
всё
равно,
знаешь
ли
ты
меня
Neni
důležitý,
co
děláš,
když
koukaj
(ne)
Неважно,
что
ты
делаешь,
когда
они
смотрят
(нет)
Mnohem
podstatnější,
co
děláš,
když
nevidí
(huh)
Гораздо
важнее,
что
ты
делаешь,
когда
они
не
видят
(а?)
A
proto
zavřenej
jsem
sám,
skilluju
all
night
(furt)
И
поэтому
я
закрываюсь
один,
прокачиваю
скиллы
всю
ночь
(постоянно)
Přichází
naše
season,
uhni,
naše
období
Приходит
наше
время,
подвинься,
наш
сезон
Hlubokej
výdech
(ah),
nádech
(ah),
focus
na
grind,
zásek
(woah)
Глубокий
выдох
(ах),
вдох
(ах),
фокус
на
работе,
хватка
(вау)
Nemám
na
výběr,
pravý
zmrdi,
my
to
známe
(huh)
У
меня
нет
выбора,
настоящие
ублюдки,
мы
это
знаем
(а?)
Nenechám
namotat
se
(ne),
žádná
krysa
mě
nestáhne
(ne)
Не
позволю
себя
обмануть
(нет),
никакая
крыса
меня
не
затянет
(нет)
Nevíš,
kdy
přijde
další
rána,
proto
jedem
na
krev
(yeah,
yeah)
Не
знаешь,
когда
придёт
следующий
удар,
поэтому
идём
напролом
(да,
да)
Kolik
času
zbývá?
(kolik)
Kolik
času
máme?
Сколько
времени
осталось?
(сколько)
Сколько
времени
у
нас
есть?
Kolikrát
zas
zájeb?
(huh)
Kolik
nožů
v
zádech?
Сколько
раз
облажался?
(а?)
Сколько
ножей
в
спине?
Kolik
litrů
Henny,
Patrik,
řekni,
ještě
zvládneš?
(řekni)
Сколько
литров
Хеннесси,
Патрик,
скажи,
ещё
осилишь?
(скажи)
Kolikrát
půjdu
nahoru
a
kolikrát
tam
spadneš?
(yeah,
yeah)
Сколько
раз
я
поднимусь
наверх,
и
сколько
раз
ты
упадёшь?
(да,
да)
Kolik,
kolik
stojí
drip?
Kolik
musíš
otočit?
(kolik,
kolik,
kolik)
Сколько,
сколько
стоит
стиль?
Сколько
нужно
провернуть?
(сколько,
сколько,
сколько)
Kolik
zmrdů
poslal
jsi
do
píči
navždycky
(ayy)
Сколько
ублюдков
ты
послал
к
чертям
навсегда?
(эй)
Kolik
falešných
hoes?
(hoes)
Kolik
chceš
za
show?
(show)
Сколько
фальшивых
сучек?
(сучек)
Сколько
ты
хочешь
за
шоу?
(шоу)
Kolikrát
si
hlava
zase
bude
hrát
s
tebou?
(yah)
Сколько
раз
твоя
голова
будет
играть
с
тобой?
(ага)
Kolikrát
ještě
spadnu
dolů?
Řekni
kolikrát
(řekni)
Сколько
раз
я
ещё
упаду?
Скажи,
сколько
раз
(скажи)
Kolik
dní
mi
ještě
zbývá,
než
někdo
mě
udá?
(co)
Сколько
дней
мне
ещё
осталось,
прежде
чем
кто-нибудь
сдаст
меня?
(что)
Řek
jsem
toho
hodně,
proto
skončila
ta
etapa
Я
много
чего
наговорил,
поэтому
этот
этап
закончен
Dneska
už
mě
neživí
posouvání
kilama
(pew-pew)
Сегодня
меня
уже
не
кормит
торговля
наркотой
(пью-пью)
Mluvil
otevřeně
a
tim
zavřel
jsem
ty
dveře
Я
говорил
открыто,
и
этим
закрыл
ту
дверь
Otevřel
si
bránu
k
tomu
věnovat
se
hudbě
Открыл
себе
путь
к
тому,
чтобы
посвятить
себя
музыке
Kolik
bude
tracků
a
kolik
bude
shows?
(kolik)
Сколько
будет
треков
и
сколько
будет
шоу?
(сколько)
Řekni,
kolik
lidí
se
tam
srazí
za
tebou
Скажи,
сколько
людей
соберётся
там
ради
тебя
Kolik
z
nich
se
zeptá,
proč
vydělává
tolik?
(hodně)
Сколько
из
них
спросит,
почему
он
зарабатывает
столько?
(много)
Kolik
utratil
jsem,
kolik
bankovek
má
balík?
(haha)
Сколько
я
потратил,
сколько
банкнот
в
пачке?
(ха-ха)
Byl
jsem
lenoh
z
gauče,
dneska
jsem
jak
workoholik
Был
лентяем
на
диване,
сегодня
я
как
трудоголик
Užívám
si
vibe
a
už
neptám
se:
"Tak
kolik?"
Наслаждаюсь
атмосферой
и
больше
не
спрашиваю:
"Так
сколько?"
Kolik
času
zbývá?
Kolik
času
máme?
(kolik)
Сколько
времени
осталось?
Сколько
времени
у
нас
есть?
(сколько)
Kolikrát
zas
zájeb?
(huh)
Kolik
nožů
v
zádech?
(ayy)
Сколько
раз
облажался?
(а?)
Сколько
ножей
в
спине?
(эй)
Kolik
litrů
Henny,
Patrik,
řekni,
ještě
zvládneš?
(řekni)
Сколько
литров
Хеннесси,
Патрик,
скажи,
ещё
осилишь?
(скажи)
Kolikrát
půjdu
nahoru
a
kolikrát
tam
spadneš?
(woah)
Сколько
раз
я
поднимусь
наверх,
и
сколько
раз
ты
упадёшь?
(вау)
Kolik,
kolik
stojí
drip?
Kolik
musíš
otočit?
(kolik,
kolik,
kolik)
Сколько,
сколько
стоит
стиль?
Сколько
нужно
провернуть?
(сколько,
сколько,
сколько)
Kolik
zmrdů
poslal
jsi
do
píči
navždycky
(ayy)
Сколько
ублюдков
ты
послал
к
чертям
навсегда?
(эй)
Kolik
falešných
hoes?
(woah)
Kolik
chceš
za
show?
(show)
Сколько
фальшивых
сучек?
(вау)
Сколько
ты
хочешь
за
шоу?
(шоу)
Kolikrát
si
hlava
zase
bude
hrát
s
tebou?
(kolik,
kolik)
Сколько
раз
твоя
голова
будет
играть
с
тобой?
(сколько,
сколько)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Angelo Brajkovic, David Baar, Patrik Aišman, Turner Roberts
Attention! Feel free to leave feedback.