Lyrics and translation P T K feat. Viktor Sheen - VZHŮRU CELOU NOC
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
VZHŮRU CELOU NOC
В ЦЕЛОМ НОЧЬЮ НАПРОЛЁТ
Zase
nejdu,
zase
nejdu
Снова
не
иду,
снова
не
иду
Už
zase
nejdu
spát,
budu
vzhůru
celou
night
(up)
Я
снова
не
ложусь
спать,
буду
бодрствовать
всю
ночь
(вверх)
Vzhůru
celou
noc,
píčo,
nekaž
mi
můj
vibe
(ne)
Всю
ночь
напролёт,
сучка,
не
порть
мне
настроение
(нет)
Píčo,
nekaž
mi
můj
vibe,
hlasy
mi
texty
šeptaj
(woah)
Сучка,
не
порть
мне
настроение,
голоса
шепчут
мне
тексты
(woah)
Hudba
je
to
jediný,
co
mladý
zmrdi
maj
(co)
Музыка
- это
единственное,
что
есть
у
молодых
ублюдков
(что)
Už
zase
nejdu
spát
(ne),
budu
vzhůru
celou
night
(up)
Я
снова
не
ложусь
спать
(нет),
буду
бодрствовать
всю
ночь
(вверх)
Vzhůru
celou
noc,
píčo,
nekaž
mi
můj
vibe
(ne)
Всю
ночь
напролёт,
сучка,
не
порть
мне
настроение
(нет)
Píčo,
nekaž
mi
můj
vibe,
hlasy
mi
texty
šeptaj
(yey)
Сучка,
не
порть
мне
настроение,
голоса
шепчут
мне
тексты
(yey)
Hudba
je
to
jediný
(ayy),
co
mladý
zmrdi
maj
(yeah-yeah-yeah)
Музыка
- это
единственное
(ayy),
что
есть
у
молодых
ублюдков
(yeah-yeah-yeah)
Zapni
mi
další
beat,
když
to
nehraje,
čas
se
táhne
(slow)
Включи
мне
следующий
бит,
когда
не
играет
музыка,
время
тянется
(медленно)
V
mý
ruce
Hennesy,
všude
na
zemi
prázdný
láhve
(woah)
В
моей
руке
Хеннесси,
везде
на
полу
пустые
бутылки
(woah)
Budeme
dělat
sýr,
dej
mi
ty
love,
všechny
je
tam
dej
(dej)
Мы
будем
делать
сыр,
дай
мне
деньги,
давай
все
сюда
(давай)
Zatimco
oni
spí,
jedeme
grind,
jedeme
válku
Пока
они
спят,
мы
делаем
деньги,
мы
идём
на
войну
Já
jsem
obětoval
všechno,
dávno
nemůžou
to
vzít
Я
пожертвовал
всем,
они
давно
не
могут
этого
понять
Prošli
jsme
si
peklo,
už
nevstávám
na
budík
Мы
прошли
через
ад,
я
больше
не
встаю
по
будильнику
Baby,
řekni,
kam
se
letí,
zejtra
tě
tam
můžu
vzít
Детка,
скажи,
куда
летим,
завтра
я
могу
тебя
туда
отвезти
Piju
na
všechny,
co
už
tu
nejsou,
R.I.P.
Oli
Freak
Пью
за
всех,
кого
уже
нет,
R.I.P.
Оли
Фрик
Mercedes
jak
heliport
(fuu),
slavíme
každej
den
– dort
(woah)
Мерседес
как
вертолётная
площадка
(фуу),
празднуем
каждый
день
- торт
(woah)
Jediný,
co
máme
čas
(čas),
jediný,
co
máme,
je
mikrofon
(woah)
Единственное,
что
у
нас
есть
время
(время),
единственное,
что
у
нас
есть,
это
микрофон
(woah)
Vysoko,
tak
jako
dron
(dron),
do
hlavy,
tak
jako
bong
(smoke)
Высоко,
как
дрон
(дрон),
в
голову,
как
бонг
(дым)
Nechci
a
nejdu
a
nepůjdu,
hudba
je
se
mnou
a
zase
jsem
v
tom
Не
хочу
и
не
иду
и
не
пойду,
музыка
со
мной,
и
я
снова
в
деле
Už
zase
nejdu
spát,
budu
vzhůru
celou
night
(woah)
Я
снова
не
ложусь
спать,
буду
бодрствовать
всю
ночь
(woah)
Vzhůru
celou
noc,
píčo,
nekaž
mi
můj
vibe
(ne)
Всю
ночь
напролёт,
сучка,
не
порть
мне
настроение
(нет)
Píčo,
nekaž
mi
můj
vibe
(ne),
hlasy
mi
texty
šeptaj
(woah)
Сучка,
не
порть
мне
настроение
(нет),
голоса
шепчут
мне
тексты
(woah)
Hudba
je
to
jediný,
co
mladý
zmrdi
maj
(yeah)
Музыка
- это
единственное,
что
есть
у
молодых
ублюдков
(yeah)
Už
zase
nejdu
spát,
budu
vzhůru
celou
night
(ne)
Я
снова
не
ложусь
спать,
буду
бодрствовать
всю
ночь
(нет)
Vzhůru
celou
noc,
píčo,
nekaž
mi
můj
vibe
(woah)
Всю
ночь
напролёт,
сучка,
не
порть
мне
настроение
(woah)
Píčo,
nekaž
mi
můj
vibe,
hlasy
mi
texty
šeptaj
(ah)
Сучка,
не
порть
мне
настроение,
голоса
шепчут
мне
тексты
(ах)
Hudba
je
to
jediný,
co
mladý
zmrdi
maj
(yeah)
Музыка
- это
единственное,
что
есть
у
молодых
ублюдков
(yeah)
Když
nejsem
ve
studiu,
ten
čas
se
zkurveně
táhne
Когда
я
не
в
студии,
время
тянется
чертовски
медленно
Posedlost,
nenašel
jsem
pro
to
jinej
název
Одержимость,
я
не
нашёл
для
этого
другого
названия
Nemám
dost,
projíždim
město
s
připnutym
pásem
Мне
недостаточно,
я
еду
по
городу
с
пристёгнутым
ремнём
Protože,
když
to
hraje
v
autě,
tak
to
se
mnou
háže
Потому
что,
когда
музыка
играет
в
машине,
она
бросает
меня
из
стороны
в
сторону
Mám
depresi,
že
nemakáme,
když
odpočívám
na
pláži
У
меня
депрессия
от
того,
что
мы
не
работаем,
когда
я
отдыхаю
на
пляже
Rozjel
jsem
vlak,
co
nejde
zastavit,
i
když
se
snažim
Я
пустил
поезд,
который
невозможно
остановить,
даже
если
я
пытаюсь
Já
a
můj
brácha
jsme
vylezli
z
bažin
Я
и
мой
брат
выбрались
из
трясины
S
hudbou,
kterou
když
pustíš
tam,
kde
nemáš,
zmrdi
volaj
stráže
С
музыкой,
которую,
если
ты
включишь
там,
где
не
нужно,
ублюдки
вызовут
копов
Vzhůru
celou
night,
vzhůru
celou
noc
Всю
ночь
напролёт,
всю
ночь
напролёт
Dělám
další
krok,
nikdy
necouvnout
Делаю
ещё
один
шаг,
никогда
не
сдаваться
Když
je
easy
chodit
v
mejch
botech,
zkus
je
obout
Если
легко
ходить
в
моих
ботинках,
попробуй
их
надеть
Kde
jsi
spal,
já
jsem
byl
vzhůru,
kde
jsem
zářil,
jsi
byl
broke,
yau
Где
ты
спал,
я
бодрствовал,
где
я
сиял,
ты
был
сломлен,
yau
Už
zase
nejdu
spát,
budu
vzhůru
celou
night
(vzhůru)
Я
снова
не
ложусь
спать,
буду
бодрствовать
всю
ночь
(бодрствовать)
Vzhůru
celou
noc,
píčo,
nekaž
mi
můj
vibe
(ne)
Всю
ночь
напролёт,
сучка,
не
порть
мне
настроение
(нет)
Píčo,
nekaž
mi
můj
vibe,
hlasy
mi
texty
šeptaj
(ah)
Сучка,
не
порть
мне
настроение,
голоса
шепчут
мне
тексты
(ах)
Hudba
je
to
jediný,
co
mladý
zmrdi
maj
(woah)
Музыка
- это
единственное,
что
есть
у
молодых
ублюдков
(woah)
Už
zase
nejdu
spát,
budu
vzhůru
celou
night
(up)
Я
снова
не
ложусь
спать,
буду
бодрствовать
всю
ночь
(вверх)
Vzhůru
celou
noc,
píčo,
nekaž
mi
můj
vibe
(ne)
Всю
ночь
напролёт,
сучка,
не
порть
мне
настроение
(нет)
Píčo,
nekaž
mi
můj
vibe,
hlasy
mi
texty
šeptaj
(yeah)
Сучка,
не
порть
мне
настроение,
голоса
шепчут
мне
тексты
(yeah)
Hudba
je
to
jediný,
co
mladý
zmrdi
maj
(yeah,
yeah)
Музыка
- это
единственное,
что
есть
у
молодых
ублюдков
(yeah,
yeah)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vid Vucenovic, Angelo Brajkovic, Patrik Aisman, Viktor Dundych
Attention! Feel free to leave feedback.