Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Speech
delayed,
I'm
in
Airplane
Mode
Sprachverzögert,
ich
bin
im
Flugmodus
This
is
what
I
was
given,
wasn't
a
life
I
chose
Das
ist,
was
mir
gegeben
wurde,
kein
Leben,
das
ich
gewählt
habe
Feeling
like
a
human
Rollie
'cause
my
time
is
froze
Fühle
mich
wie
eine
menschliche
Rollie,
weil
meine
Zeit
eingefroren
ist
Beautiful
soul,
yet
fragile
like
a
diamond
rose
Schöne
Seele,
doch
zerbrechlich
wie
eine
Diamantrose
My
heart
can
only
take
so
much,
from
all
these
blows
Mein
Herz
kann
nur
so
viel
ertragen,
von
all
diesen
Schlägen
I
be
stressing
but
fuck
it,
can't
let
nobody
know
Ich
stresse
mich,
aber
scheiß
drauf,
kann
niemanden
etwas
merken
lassen
I'm
they
go-to,
so
I
can't
let
this
part
of
me
show
Ich
bin
ihre
Anlaufstelle,
also
kann
ich
diese
Seite
von
mir
nicht
zeigen
Always
dressed
up
in
smiles
when
I'm
in
parties
though
Bin
immer
mit
einem
Lächeln
verkleidet,
wenn
ich
auf
Partys
bin
I
wish
life
was
more
E-Z
so
they'd
let
me
pass
Ich
wünschte,
das
Leben
wäre
einfacher,
damit
sie
mich
durchlassen
würden
If
only
y'all
all
really
knew
where
my
head
be
at
Wenn
ihr
alle
nur
wüsstet,
wo
mein
Kopf
wirklich
ist
My
mind
be
on
another
world,
I
always
mention
that
Mein
Verstand
ist
in
einer
anderen
Welt,
das
erwähne
ich
immer
Still,
nobody
ever
yet
tried
to
question
that
Trotzdem
hat
noch
nie
jemand
versucht,
das
zu
hinterfragen
Feel
like
I
hoop
against
my
home
team
and
I'm
second
cap
Fühle
mich,
als
würde
ich
gegen
mein
Heimteam
spielen
und
bin
der
zweite
Kapitän
They
discarded
my
seasoning
to
find
a
better
pack
Sie
haben
meine
Würze
weggeworfen,
um
eine
bessere
Packung
zu
finden
Treated
our
bond
like
old
toys
how
they
severed
that
Haben
unsere
Verbindung
wie
altes
Spielzeug
behandelt,
wie
sie
das
getrennt
haben
Is
it
because
they
hate
me,
or
they're
threatened
fast?
Ist
es,
weil
sie
mich
hassen,
oder
weil
sie
sich
schnell
bedroht
fühlen?
Would
you
believe
me
if
I
told
you
I
be
tryna
cry?
Würdest
du
mir
glauben,
wenn
ich
dir
sagen
würde,
dass
ich
versuche
zu
weinen?
I
be
swearing
I'm
a
phoenix,
I
ain't
tryna
die
Ich
schwöre,
ich
bin
ein
Phönix,
ich
versuche
nicht
zu
sterben
I
be
lyrically
soaring,
but
I'm
tryna
fly
Ich
schwebe
lyrisch,
aber
ich
versuche
zu
fliegen
Fake
niggas
Harley-Davidsons,
how
they
tryna
ride
Falsche
Typen
wie
Harley-Davidsons,
wie
sie
versuchen
zu
fahren
To
learn
my
business
and
take
me
down,
like
swatting
flies
Um
meine
Geschäfte
zu
lernen
und
mich
fertigzumachen,
wie
Fliegenklatschen
And
for
that
reason
alone,
I
keep
a
lot
inside
Und
aus
diesem
Grund
allein
behalte
ich
viel
für
mich
Always
look
for
light
in
people's
eyes,
I
ain't
stopping
shine
Suche
immer
nach
Licht
in
den
Augen
der
Menschen,
ich
höre
nicht
auf
zu
scheinen
People
are
temporary,
good
looks
for
stopping
by
Menschen
sind
vergänglich,
gut,
dass
du
vorbeigeschaut
hast
Colder
than
February,
Valentine's
broken
heart
Kälter
als
Februar,
Valentinstags
gebrochenes
Herz
Always
felt
like
people
ignored
my
spoken
art
Hatte
immer
das
Gefühl,
dass
Leute
meine
gesprochene
Kunst
ignorierten
If
I
press
reboot
I'ma
just
have
a
slow
restart
Wenn
ich
neu
starte,
habe
ich
nur
einen
langsamen
Neustart
Tried
to
prevent
it
but
deep
down,
we'll
grow
apart
Habe
versucht,
es
zu
verhindern,
aber
tief
im
Inneren
werden
wir
uns
auseinanderleben
Go
our
separate
way,
more
options
he
weigh
Gehen
unsere
getrennten
Wege,
er
wägt
mehr
Optionen
ab
I'm
thinking
maybe
if
a
nigga
stay
that's
better
pay
Ich
denke,
vielleicht,
wenn
ein
Typ
bleibt,
ist
das
besser
bezahlt
Tryna
hold
it
down
with
more
strength,
need
better
spray
Versuche,
es
mit
mehr
Kraft
zu
halten,
brauche
besseres
Spray
Even
if
they
throw
me
into
the
fray,
for
them
I
pray
Auch
wenn
sie
mich
ins
Getümmel
werfen,
bete
ich
für
sie
Survival
of
the
fittest,
gotta
hunt
or
be
hunted
Überleben
des
Stärkeren,
muss
jagen
oder
gejagt
werden
Will
I
catch
they
bad
vibes?
I
bet
they
wonder
Werde
ich
ihre
schlechten
Schwingungen
einfangen?
Ich
wette,
sie
fragen
sich
I'll
give
everyone
the
world
while
mine
falling
under
Ich
werde
jedem
die
Welt
geben,
während
meine
untergeht
Human
shield,
I
always
wind
up
as
somebody
cover
Menschlicher
Schutzschild,
ich
ende
immer
als
jemandes
Deckung
I
always
been
too
nice,
been
told
that
since
a
youngin'
Ich
war
immer
zu
nett,
das
hat
man
mir
schon
als
Kind
gesagt
I
was
never
into
arguing,
that
shit
exhausting
Ich
war
nie
ein
Freund
von
Streitereien,
das
ist
anstrengend
People
chat
to
be
heard,
they
missing
the
importance
Leute
reden,
um
gehört
zu
werden,
sie
verpassen
das
Wichtige
They
darken
good
deeds,
and
brighten
misfortunes
Sie
verdunkeln
gute
Taten
und
erhellen
Unglücke
They
always
show
me
two
sides,
that's
word
to
my
mother
Sie
zeigen
mir
immer
zwei
Seiten,
das
schwöre
ich
meiner
Mutter
Flippin'
sides
more
than
coins,
they
can't
wait
to
toss
me
Wechseln
die
Seiten
mehr
als
Münzen,
sie
können
es
kaum
erwarten,
mich
wegzuwerfen
Must
be
highlight
reels,
some
can't
wait
to
cross
me
Müssen
Highlight-Rollen
sein,
manche
können
es
kaum
erwarten,
mich
zu
übervorteilen
Once
I
was
handed
that
L,
that's
when
they
lost
me
Als
ich
dieses
L
in
die
Hand
gedrückt
bekam,
haben
sie
mich
verloren
No
matter
who
I
link,
I
keep
my
pain
chillin'
Egal
mit
wem
ich
mich
verbinde,
ich
halte
meinen
Schmerz
kühl
If
we
relate
we're
in
sync,
call
that
a
pain
spillin'
Wenn
wir
uns
verstehen,
sind
wir
synchron,
nenn
das
einen
Schmerzüberschuss
Illustrating
with
ink,
I
call
it
pain
spillin'
Mit
Tinte
illustrieren,
ich
nenne
es
Schmerzüberschuss
I
usually
write
what
I
think,
never
what
I'm
feeling
Ich
schreibe
normalerweise,
was
ich
denke,
nie
was
ich
fühle
If
I
all
do
is
exist,
am
I
truly
living?
Wenn
ich
nur
existiere,
lebe
ich
dann
wirklich?
Honestly
speaking,
many
problems,
tried
to
fix
'em
Ehrlich
gesagt,
viele
Probleme,
habe
versucht,
sie
zu
lösen
Always
deaded
arguments
to
fix
issues
with
quickness
Habe
Streitigkeiten
immer
beendet,
um
Probleme
schnell
zu
lösen
Most
likely
tried
too
late,
too
late
for
forgiveness
Wahrscheinlich
zu
spät
versucht,
zu
spät
für
Vergebung
The
way
I
used
to
give
my
all,
you
would
think
it's
Christmas
So
wie
ich
früher
mein
Alles
gegeben
habe,
könnte
man
denken,
es
ist
Weihnachten
What
we
do
is
what
we
do,
nobody's
business
Was
wir
tun,
ist
unsere
Sache,
niemandes
Angelegenheit
Through
the
grape
vine
it
was
sickened,
thanks
to
the
system
Durch
den
Buschfunk
wurde
es
vergiftet,
dank
des
Systems
People
focus
on
the
destroying
and
never
building
Die
Leute
konzentrieren
sich
auf
das
Zerstören
und
niemals
auf
das
Aufbauen
True
friends
my
witness,
tired
of
being
slandered
Wahre
Freunde
sind
meine
Zeugen,
ich
habe
es
satt,
verleumdet
zu
werden
Tired
of
being
looked
at
as
toxic,
I'm
no
hazard
Ich
habe
es
satt,
als
toxisch
angesehen
zu
werden,
ich
bin
keine
Gefahr
For
those
who
think
I
put
myself
first,
you
thinking
backwards
Für
diejenigen,
die
denken,
ich
stelle
mich
selbst
an
erste
Stelle,
ihr
denkt
falsch
I
treat
it
like
a
job
to
know
niggas
ain't
feeling
battered
Ich
behandle
es
wie
einen
Job,
dafür
zu
sorgen,
dass
sich
meine
Süße
nicht
schlecht
fühlt
I
always
work
to
make
people
smile,
keep
'em
flattered
Ich
arbeite
immer
daran,
Leute
zum
Lächeln
zu
bringen,
sie
zu
schmeicheln
But
when
it
was
time
for
my
one
call,
nobody
answered
Aber
als
es
Zeit
für
meinen
einen
Anruf
war,
hat
niemand
geantwortet
Came
to
terms
with
the
fact
I
ain't
anyone's
standard
Habe
mich
damit
abgefunden,
dass
ich
niemandes
Standard
bin
Sometimes
I
be
really
wishing
time
never
mattered
Manchmal
wünschte
ich
mir
wirklich,
die
Zeit
würde
keine
Rolle
spielen
Down
this
road
I
go
alone,
I'm
traveling
with
patience
Auf
diesem
Weg
gehe
ich
allein,
ich
reise
mit
Geduld
Many
mixed
emotions
but
of
course
that
been
my
fragrance
Viele
gemischte
Gefühle,
aber
natürlich
war
das
mein
Duft
All
these
thoughts
and
emotions,
you
hear
it
in
my
cadence
All
diese
Gedanken
und
Emotionen,
du
hörst
es
in
meinem
Rhythmus
Brought
up
some
senses,
to
make
sure
you
feel
vibrations
Habe
einige
Sinne
angesprochen,
um
sicherzustellen,
dass
du
Schwingungen
spürst
I
turned
my
phone's
notes,
into
a
diary
Ich
habe
die
Notizen
meines
Telefons
in
ein
Tagebuch
verwandelt
Where
my
unreleased
heat,
is
under
'Privacy'
Wo
meine
unveröffentlichte
Hitze
unter
'Privatsphäre'
steht
I
love
who
I
shouldn't
care
about,
that's
the
irony
Ich
liebe
die,
um
die
ich
mich
nicht
kümmern
sollte,
das
ist
die
Ironie
Took
my
phone
off
Do
Not
Disturb,
here's
the
private
me
Habe
mein
Telefon
von
'Nicht
stören'
genommen,
hier
ist
mein
privates
Ich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Valentine
Attention! Feel free to leave feedback.