P-Trill - Lost & Found - translation of the lyrics into German

Lost & Found - P-Trilltranslation in German




Lost & Found
Verloren & Gefunden
In my past life I was lost and now I'm found
In meinem früheren Leben war ich verloren und jetzt bin ich gefunden
Reborn with the sauce, you hear that ultrasound?
Wiedergeboren mit der Soße, hörst du diesen Ultraschall?
This a voice memo, or spoken diary?
Ist das eine Sprachnotiz oder ein gesprochenes Tagebuch?
If you're hearing this now, you're apart of me
Wenn du das jetzt hörst, bist du ein Teil von mir, meine Süße.
Since I came back to town, things ain't been the same
Seit ich in die Stadt zurückgekehrt bin, ist alles anders
Look at myself in the mirror like, "Who have you became?"
Ich schaue mich im Spiegel an und frage: "Wer bist du geworden?"
I stared on, lost sight of who was in the frame
Ich starrte weiter, verlor aus den Augen, wer im Bild war
Then it hit a youngin' hard, that nigga lost his name
Dann traf es einen Jungen hart, dieser Nigga verlor seinen Namen
No more Trill shit? What a shame-shame
Kein Trill-Scheiß mehr? Was für eine Schande
Damn, nigga, who to call on when them pains came?
Verdammt, Nigga, wen soll man anrufen, wenn die Schmerzen kamen?
Everybody insists on playing the blame game
Jeder besteht darauf, das Schuldspiel zu spielen
Instead of late night grindin' to see a lane change
Anstatt bis spät in die Nacht zu grinden, um einen Spurwechsel zu sehen
"If P-Trill really gone, will he come back?"
"Wenn P-Trill wirklich weg ist, wird er zurückkommen?"
"Of course bro, no worries, he gon' come back"
"Natürlich, Bro, keine Sorge, er kommt zurück"
"Wow, yo, he still a topic? No, fuck that
"Wow, yo, ist er immer noch ein Thema? Nein, scheiß drauf
Every song that nigga on, that's a dumb track
Jeder Song, auf dem dieser Nigga ist, ist ein dummer Track
Childish, stubborn, you should know that bum wack"
Kindisch, stur, du solltest wissen, dass dieser Penner mies ist"
"Now you buggin', real bars ain't what son lack"
"Jetzt spinnst du, echte Bars sind nicht das, was ihm fehlt"
"Just unnoticed, you know he never won plaques"
"Nur unbemerkt, du weißt, er hat nie Plaketten gewonnen"
"Yeah, aight, he'll get a deal, won't make one rack"
"Ja, okay, er wird einen Deal bekommen, wird keine einzige Mark verdienen"
To be in my bag, yeah, that's a numb act
In meiner Tasche zu sein, ja, das ist eine taube Handlung
May be down, but not out, and that's a fun fact
Mag unten sein, aber nicht raus, und das ist eine lustige Tatsache
Folks said, "Quitting, nah, we don't want that"
Die Leute sagten: "Aufhören, nein, das wollen wir nicht"
You could bet your bottom dollar I ain't done yet
Du kannst deinen letzten Dollar darauf wetten, dass ich noch nicht fertig bin, Schätzchen
In my past life, I was lost and now I'm found
In meinem früheren Leben war ich verloren und jetzt bin ich gefunden
Reborn with the sauce, you hear that ultrasound?
Wiedergeboren mit der Soße, hörst du diesen Ultraschall?
This a voice memo, or spoken diary?
Ist das eine Sprachnotiz oder ein gesprochenes Tagebuch?
If you're hearing this now, you're apart of me
Wenn du das jetzt hörst, bist du ein Teil von mir.
In my past life, I was lost and now I'm found
In meinem früheren Leben war ich verloren und jetzt bin ich gefunden
Reborn with the sauce, you hear that ultrasound?
Wiedergeboren mit der Soße, hörst du diesen Ultraschall?
This a voice memo, or spoken diary?
Ist das eine Sprachnotiz oder ein gesprochenes Tagebuch?
If you're hearing this now, you're apa...
Wenn du das jetzt hörst, bist du ein Te...
Hop on the beat for the profit
Steig auf den Beat für den Profit
Giving out every gem, I'm a prophet
Ich gebe jedes Juwel heraus, ich bin ein Prophet
Leaked on the scene, drippy like a faucet
Auf die Szene geleakt, triefend wie ein Wasserhahn
Throwing that fire, I'm a comet
Ich werfe dieses Feuer, ich bin ein Komet
Good with bars like I deal chocolate
Gut mit Bars, als würde ich Schokolade verkaufen
I know I make sense, call me Common
Ich weiß, dass ich Sinn mache, nenn mich Common
Work harder than clay, no Thompson
Arbeite härter als Ton, kein Thompson
Ali how I K.O doors, no knocking
Ali, wie ich Türen K.O. schlage, kein Klopfen
Wearing red to be on the carpets
Ich trage Rot, um auf den Teppichen zu sein
Call me they blood, without a conscience
Nenn mich ihr Blut, ohne Gewissen
They watch face, and not supporting
Sie schauen zu, und unterstützen nicht
But when in my face, they applaud it
Aber wenn sie vor mir stehen, applaudieren sie
Niggas showed too much green, they some goblins
Niggas zeigten zu viel Grün, sie sind irgendwelche Goblins
Isolating me, I feel like a Martian
Sie isolieren mich, ich fühle mich wie ein Marsianer
(Isolating me, I feel like a Martian)
(Sie isolieren mich, ich fühle mich wie ein Marsianer)
(Isolating me, I feel like a Martian)
(Sie isolieren mich, ich fühle mich wie ein Marsianer)
Only around me to bigger they pockets
Nur um mich herum, um ihre Taschen zu vergrößern
Not new to it though, I took precaution
Ist aber nichts Neues für mich, ich habe Vorsichtsmaßnahmen getroffen
Better off not becoming targets
Besser, keine Ziele zu werden
Before I sever bonds and smash sockets
Bevor ich Bindungen trenne und Steckdosen zerschmettere
Behold a new contestant in the ring
Seht einen neuen Kandidaten im Ring
Future bright, watch him do his thing
Zukunft hell, seht ihm zu, wie er sein Ding macht
Listen to every word he rap and sing
Hör auf jedes Wort, das er rappt und singt
Connect them easy like they on a string
Verbinde sie leicht, als wären sie an einer Schnur
Studied social, I know I'm a king
Habe Soziales studiert, ich weiß, ich bin ein König
He is a jewel, no, he don't need bling
Er ist ein Juwel, nein, er braucht kein Bling-Bling
Aries baby, I was born in Spring
Widder-Baby, ich wurde im Frühling geboren
So people should know it's life that I bring
Also sollten die Leute wissen, dass ich Leben bringe
I'm leading my loved ones all the way to liberty
Ich führe meine Lieben den ganzen Weg zur Freiheit
Keeping 'em close to avoid the misery
Halte sie nah, um das Elend zu vermeiden
Yeah, I know the road could get slippery
Ja, ich weiß, die Straße könnte rutschig werden
So I heat it up, I sauce it with hickory
Also heize ich sie auf, ich würze sie mit Hickory
Yeah, I'm a chef, finesse the rotisserie
Ja, ich bin ein Koch, verfeinere die Rotisserie
Bare heat how I'm doin' my delivery
Pure Hitze, wie ich meine Lieferung mache
Slim, yeah, but he heavy in artillery
Schlank, ja, aber er ist schwer in der Artillerie
Meaning my hands get rapid, they jittery
Das heißt, meine Hände werden schnell, sie sind zittrig
Thee best me? That's who I'm finna be
Der beste Ich? Das ist, wer ich sein werde, meine Süße
I will never let the naysay get into me
Ich werde niemals zulassen, dass die Neinsager mich beeinflussen
Just like pollution, hard to get rid of me
Genau wie Umweltverschmutzung, schwer loszuwerden
I ain't a bat, no, you can't riddle me
Ich bin keine Fledermaus, nein, du kannst mich nicht erraten
I ain't Joker, gotta be kiddin' me
Ich bin kein Joker, du musst mich veräppeln
I'm beanstalk, no way to belittle me
Ich bin eine Bohnenstange, keine Möglichkeit, mich herabzusetzen
Studied boxing, yeah, I know the bars hitting, B
Habe Boxen studiert, ja, ich weiß, die Bars treffen, B
Unlocked potential, yeah, this is the hidden me
Entsperrtes Potenzial, ja, das ist der verborgene Ich
Want first place, word to leaderboards
Will den ersten Platz, Wort zu den Bestenlisten
Eat swell and running up the score
Esse gut und erhöhe die Punktzahl
Feel my strength, as you hear my roar
Fühle meine Stärke, wenn du mein Brüllen hörst
I spit from the core as I'm kicking down doors, lil' bitch
Ich spucke aus dem Kern, während ich Türen eintrete, kleine Schlampe
In my past life I was lost
In meinem früheren Leben war ich verloren
And now I'm found
Und jetzt bin ich gefunden
Reborn with the sauce
Wiedergeboren mit der Soße
Do you hear that ultrasound?
Hörst du diesen Ultraschall?
Is this a voice memo?
Ist das eine Sprachnotiz?
Nah, more like spoken diary
Nein, eher ein gesprochenes Tagebuch
If you're hearing this now?
Wenn du das jetzt hörst?
Welcome aboard, you're apart of me
Willkommen an Bord, du bist ein Teil von mir, Baby.
In my past life I was lost
In meinem früheren Leben war ich verloren
And now I'm found
Und jetzt bin ich gefunden
Reborn with the sauce
Wiedergeboren mit der Soße
Do you hear that ultrasound?
Hörst du diesen Ultraschall?
Is this a voice memo?
Ist das eine Sprachnotiz?
Nah, more like spoken diary
Nein, eher ein gesprochenes Tagebuch
If you're hearing this now?
Wenn du das jetzt hörst?
Welcome aboard, you're apart of me
Willkommen an Bord, du bist ein Teil von mir.





Writer(s): Paul Valentine


Attention! Feel free to leave feedback.