Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lost & Found
Verloren & Gefunden
In
my
past
life
I
was
lost
and
now
I'm
found
In
meinem
früheren
Leben
war
ich
verloren
und
jetzt
bin
ich
gefunden
Reborn
with
the
sauce,
you
hear
that
ultrasound?
Wiedergeboren
mit
der
Soße,
hörst
du
diesen
Ultraschall?
This
a
voice
memo,
or
spoken
diary?
Ist
das
eine
Sprachnotiz
oder
ein
gesprochenes
Tagebuch?
If
you're
hearing
this
now,
you're
apart
of
me
Wenn
du
das
jetzt
hörst,
bist
du
ein
Teil
von
mir,
meine
Süße.
Since
I
came
back
to
town,
things
ain't
been
the
same
Seit
ich
in
die
Stadt
zurückgekehrt
bin,
ist
alles
anders
Look
at
myself
in
the
mirror
like,
"Who
have
you
became?"
Ich
schaue
mich
im
Spiegel
an
und
frage:
"Wer
bist
du
geworden?"
I
stared
on,
lost
sight
of
who
was
in
the
frame
Ich
starrte
weiter,
verlor
aus
den
Augen,
wer
im
Bild
war
Then
it
hit
a
youngin'
hard,
that
nigga
lost
his
name
Dann
traf
es
einen
Jungen
hart,
dieser
Nigga
verlor
seinen
Namen
No
more
Trill
shit?
What
a
shame-shame
Kein
Trill-Scheiß
mehr?
Was
für
eine
Schande
Damn,
nigga,
who
to
call
on
when
them
pains
came?
Verdammt,
Nigga,
wen
soll
man
anrufen,
wenn
die
Schmerzen
kamen?
Everybody
insists
on
playing
the
blame
game
Jeder
besteht
darauf,
das
Schuldspiel
zu
spielen
Instead
of
late
night
grindin'
to
see
a
lane
change
Anstatt
bis
spät
in
die
Nacht
zu
grinden,
um
einen
Spurwechsel
zu
sehen
"If
P-Trill
really
gone,
will
he
come
back?"
"Wenn
P-Trill
wirklich
weg
ist,
wird
er
zurückkommen?"
"Of
course
bro,
no
worries,
he
gon'
come
back"
"Natürlich,
Bro,
keine
Sorge,
er
kommt
zurück"
"Wow,
yo,
he
still
a
topic?
No,
fuck
that
"Wow,
yo,
ist
er
immer
noch
ein
Thema?
Nein,
scheiß
drauf
Every
song
that
nigga
on,
that's
a
dumb
track
Jeder
Song,
auf
dem
dieser
Nigga
ist,
ist
ein
dummer
Track
Childish,
stubborn,
you
should
know
that
bum
wack"
Kindisch,
stur,
du
solltest
wissen,
dass
dieser
Penner
mies
ist"
"Now
you
buggin',
real
bars
ain't
what
son
lack"
"Jetzt
spinnst
du,
echte
Bars
sind
nicht
das,
was
ihm
fehlt"
"Just
unnoticed,
you
know
he
never
won
plaques"
"Nur
unbemerkt,
du
weißt,
er
hat
nie
Plaketten
gewonnen"
"Yeah,
aight,
he'll
get
a
deal,
won't
make
one
rack"
"Ja,
okay,
er
wird
einen
Deal
bekommen,
wird
keine
einzige
Mark
verdienen"
To
be
in
my
bag,
yeah,
that's
a
numb
act
In
meiner
Tasche
zu
sein,
ja,
das
ist
eine
taube
Handlung
May
be
down,
but
not
out,
and
that's
a
fun
fact
Mag
unten
sein,
aber
nicht
raus,
und
das
ist
eine
lustige
Tatsache
Folks
said,
"Quitting,
nah,
we
don't
want
that"
Die
Leute
sagten:
"Aufhören,
nein,
das
wollen
wir
nicht"
You
could
bet
your
bottom
dollar
I
ain't
done
yet
Du
kannst
deinen
letzten
Dollar
darauf
wetten,
dass
ich
noch
nicht
fertig
bin,
Schätzchen
In
my
past
life,
I
was
lost
and
now
I'm
found
In
meinem
früheren
Leben
war
ich
verloren
und
jetzt
bin
ich
gefunden
Reborn
with
the
sauce,
you
hear
that
ultrasound?
Wiedergeboren
mit
der
Soße,
hörst
du
diesen
Ultraschall?
This
a
voice
memo,
or
spoken
diary?
Ist
das
eine
Sprachnotiz
oder
ein
gesprochenes
Tagebuch?
If
you're
hearing
this
now,
you're
apart
of
me
Wenn
du
das
jetzt
hörst,
bist
du
ein
Teil
von
mir.
In
my
past
life,
I
was
lost
and
now
I'm
found
In
meinem
früheren
Leben
war
ich
verloren
und
jetzt
bin
ich
gefunden
Reborn
with
the
sauce,
you
hear
that
ultrasound?
Wiedergeboren
mit
der
Soße,
hörst
du
diesen
Ultraschall?
This
a
voice
memo,
or
spoken
diary?
Ist
das
eine
Sprachnotiz
oder
ein
gesprochenes
Tagebuch?
If
you're
hearing
this
now,
you're
apa...
Wenn
du
das
jetzt
hörst,
bist
du
ein
Te...
Hop
on
the
beat
for
the
profit
Steig
auf
den
Beat
für
den
Profit
Giving
out
every
gem,
I'm
a
prophet
Ich
gebe
jedes
Juwel
heraus,
ich
bin
ein
Prophet
Leaked
on
the
scene,
drippy
like
a
faucet
Auf
die
Szene
geleakt,
triefend
wie
ein
Wasserhahn
Throwing
that
fire,
I'm
a
comet
Ich
werfe
dieses
Feuer,
ich
bin
ein
Komet
Good
with
bars
like
I
deal
chocolate
Gut
mit
Bars,
als
würde
ich
Schokolade
verkaufen
I
know
I
make
sense,
call
me
Common
Ich
weiß,
dass
ich
Sinn
mache,
nenn
mich
Common
Work
harder
than
clay,
no
Thompson
Arbeite
härter
als
Ton,
kein
Thompson
Ali
how
I
K.O
doors,
no
knocking
Ali,
wie
ich
Türen
K.O.
schlage,
kein
Klopfen
Wearing
red
to
be
on
the
carpets
Ich
trage
Rot,
um
auf
den
Teppichen
zu
sein
Call
me
they
blood,
without
a
conscience
Nenn
mich
ihr
Blut,
ohne
Gewissen
They
watch
face,
and
not
supporting
Sie
schauen
zu,
und
unterstützen
nicht
But
when
in
my
face,
they
applaud
it
Aber
wenn
sie
vor
mir
stehen,
applaudieren
sie
Niggas
showed
too
much
green,
they
some
goblins
Niggas
zeigten
zu
viel
Grün,
sie
sind
irgendwelche
Goblins
Isolating
me,
I
feel
like
a
Martian
Sie
isolieren
mich,
ich
fühle
mich
wie
ein
Marsianer
(Isolating
me,
I
feel
like
a
Martian)
(Sie
isolieren
mich,
ich
fühle
mich
wie
ein
Marsianer)
(Isolating
me,
I
feel
like
a
Martian)
(Sie
isolieren
mich,
ich
fühle
mich
wie
ein
Marsianer)
Only
around
me
to
bigger
they
pockets
Nur
um
mich
herum,
um
ihre
Taschen
zu
vergrößern
Not
new
to
it
though,
I
took
precaution
Ist
aber
nichts
Neues
für
mich,
ich
habe
Vorsichtsmaßnahmen
getroffen
Better
off
not
becoming
targets
Besser,
keine
Ziele
zu
werden
Before
I
sever
bonds
and
smash
sockets
Bevor
ich
Bindungen
trenne
und
Steckdosen
zerschmettere
Behold
a
new
contestant
in
the
ring
Seht
einen
neuen
Kandidaten
im
Ring
Future
bright,
watch
him
do
his
thing
Zukunft
hell,
seht
ihm
zu,
wie
er
sein
Ding
macht
Listen
to
every
word
he
rap
and
sing
Hör
auf
jedes
Wort,
das
er
rappt
und
singt
Connect
them
easy
like
they
on
a
string
Verbinde
sie
leicht,
als
wären
sie
an
einer
Schnur
Studied
social,
I
know
I'm
a
king
Habe
Soziales
studiert,
ich
weiß,
ich
bin
ein
König
He
is
a
jewel,
no,
he
don't
need
bling
Er
ist
ein
Juwel,
nein,
er
braucht
kein
Bling-Bling
Aries
baby,
I
was
born
in
Spring
Widder-Baby,
ich
wurde
im
Frühling
geboren
So
people
should
know
it's
life
that
I
bring
Also
sollten
die
Leute
wissen,
dass
ich
Leben
bringe
I'm
leading
my
loved
ones
all
the
way
to
liberty
Ich
führe
meine
Lieben
den
ganzen
Weg
zur
Freiheit
Keeping
'em
close
to
avoid
the
misery
Halte
sie
nah,
um
das
Elend
zu
vermeiden
Yeah,
I
know
the
road
could
get
slippery
Ja,
ich
weiß,
die
Straße
könnte
rutschig
werden
So
I
heat
it
up,
I
sauce
it
with
hickory
Also
heize
ich
sie
auf,
ich
würze
sie
mit
Hickory
Yeah,
I'm
a
chef,
finesse
the
rotisserie
Ja,
ich
bin
ein
Koch,
verfeinere
die
Rotisserie
Bare
heat
how
I'm
doin'
my
delivery
Pure
Hitze,
wie
ich
meine
Lieferung
mache
Slim,
yeah,
but
he
heavy
in
artillery
Schlank,
ja,
aber
er
ist
schwer
in
der
Artillerie
Meaning
my
hands
get
rapid,
they
jittery
Das
heißt,
meine
Hände
werden
schnell,
sie
sind
zittrig
Thee
best
me?
That's
who
I'm
finna
be
Der
beste
Ich?
Das
ist,
wer
ich
sein
werde,
meine
Süße
I
will
never
let
the
naysay
get
into
me
Ich
werde
niemals
zulassen,
dass
die
Neinsager
mich
beeinflussen
Just
like
pollution,
hard
to
get
rid
of
me
Genau
wie
Umweltverschmutzung,
schwer
loszuwerden
I
ain't
a
bat,
no,
you
can't
riddle
me
Ich
bin
keine
Fledermaus,
nein,
du
kannst
mich
nicht
erraten
I
ain't
Joker,
gotta
be
kiddin'
me
Ich
bin
kein
Joker,
du
musst
mich
veräppeln
I'm
beanstalk,
no
way
to
belittle
me
Ich
bin
eine
Bohnenstange,
keine
Möglichkeit,
mich
herabzusetzen
Studied
boxing,
yeah,
I
know
the
bars
hitting,
B
Habe
Boxen
studiert,
ja,
ich
weiß,
die
Bars
treffen,
B
Unlocked
potential,
yeah,
this
is
the
hidden
me
Entsperrtes
Potenzial,
ja,
das
ist
der
verborgene
Ich
Want
first
place,
word
to
leaderboards
Will
den
ersten
Platz,
Wort
zu
den
Bestenlisten
Eat
swell
and
running
up
the
score
Esse
gut
und
erhöhe
die
Punktzahl
Feel
my
strength,
as
you
hear
my
roar
Fühle
meine
Stärke,
wenn
du
mein
Brüllen
hörst
I
spit
from
the
core
as
I'm
kicking
down
doors,
lil'
bitch
Ich
spucke
aus
dem
Kern,
während
ich
Türen
eintrete,
kleine
Schlampe
In
my
past
life
I
was
lost
In
meinem
früheren
Leben
war
ich
verloren
And
now
I'm
found
Und
jetzt
bin
ich
gefunden
Reborn
with
the
sauce
Wiedergeboren
mit
der
Soße
Do
you
hear
that
ultrasound?
Hörst
du
diesen
Ultraschall?
Is
this
a
voice
memo?
Ist
das
eine
Sprachnotiz?
Nah,
more
like
spoken
diary
Nein,
eher
ein
gesprochenes
Tagebuch
If
you're
hearing
this
now?
Wenn
du
das
jetzt
hörst?
Welcome
aboard,
you're
apart
of
me
Willkommen
an
Bord,
du
bist
ein
Teil
von
mir,
Baby.
In
my
past
life
I
was
lost
In
meinem
früheren
Leben
war
ich
verloren
And
now
I'm
found
Und
jetzt
bin
ich
gefunden
Reborn
with
the
sauce
Wiedergeboren
mit
der
Soße
Do
you
hear
that
ultrasound?
Hörst
du
diesen
Ultraschall?
Is
this
a
voice
memo?
Ist
das
eine
Sprachnotiz?
Nah,
more
like
spoken
diary
Nein,
eher
ein
gesprochenes
Tagebuch
If
you're
hearing
this
now?
Wenn
du
das
jetzt
hörst?
Welcome
aboard,
you're
apart
of
me
Willkommen
an
Bord,
du
bist
ein
Teil
von
mir.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Valentine
Album
Chosen
date of release
16-04-2020
Attention! Feel free to leave feedback.