P-Trill - captionz - translation of the lyrics into German

captionz - P-Trilltranslation in German




captionz
Untertitel
(Heavy L)
(Heavy L)
(Huh) I'm rejuvenated (Rejuvenated)
(Huh) Ich bin verjüngt (Verjüngt)
I'm sorry I took a while, thanks for bein' patient (Word)
Es tut mir leid, dass es so lange gedauert hat, danke für deine Geduld (Word)
Everything you want is comin', prepare to embrace it (Yes)
Alles, was du willst, kommt, bereite dich darauf vor, es zu umarmen (Ja)
Came a long way, I'm always reminiscin'
Ich bin weit gekommen, ich schwelge immer in Erinnerungen
But I woke up with a smile, all like, "Hey, I made it" (Amen)
Aber ich bin mit einem Lächeln aufgewacht, so nach dem Motto: "Hey, ich habe es geschafft" (Amen)
I'm feelin' blessed, thanks for lovin' me, keep placin' bets
Ich fühle mich gesegnet, danke, dass du mich liebst, setz weiter auf mich
I see haters breakin' sweats makin' threats (What else?)
Ich sehe Hasser, die Schweißausbrüche bekommen und Drohungen aussprechen (Was noch?)
Y'all treadin' light and I'm steppin' right with these heavy steps (What else?)
Ihr tretet leicht auf und ich mache mit diesen schweren Schritten weiter (Was noch?)
And life's a game of strategy, keep the checkers, I'm playin' chess (Let's go)
Und das Leben ist ein Strategiespiel, behalte die Dame, ich spiele Schach (Los geht's)
Stay humble to progress (Word to bro)
Bleib demütig, um voranzukommen (Ehrenwort, Bruder)
I said "No" once, all of a sudden, they forgettin' my "Yes"
Ich habe einmal "Nein" gesagt, plötzlich vergessen sie mein "Ja"
Not for nothin', niggas be crashin' out all for nothin' (Tough)
Nicht umsonst, Typen drehen durch, alles umsonst (Krass)
But I ain't with the frontin', I'm here for the love, more or less
Aber ich bin nicht dabei, wenn es ums Angeben geht, ich bin wegen der Liebe hier, mehr oder weniger
Off that (Off that), young, smart black man, I don't got a season to lack
Davon weg (Davon weg), junger, kluger schwarzer Mann, ich habe keine Saison zum Schwächeln
I gotta stay in my bag, cuzzo said, "Get to the bag," uh (For sure)
Ich muss dranbleiben, mein Cousin sagte: "Hol dir die Kohle", äh (Sicher)
Know a few doin' favors, fiendin' to brag (Sad)
Ich kenne ein paar, die Gefallen tun und danach gieren, anzugeben (Traurig)
Below the belt dissin', now I'm puttin' belt to ass
Dissen unter der Gürtellinie, jetzt gibt's was auf den Hintern
Airplane Mode dead convos (Dead convos)
Flugmodus für tote Gespräche (Tote Gespräche)
She movin' ignorant, the game plan help her mind grow (Mind grow)
Sie benimmt sich ignorant, der Spielplan hilft ihrem Verstand zu wachsen (Verstand wachsen)
Mano y mano, unlucky how I Picasso (Picasso)
Mano y mano, ein Pech, wie ich Picasso (Picasso)
The message to the people, keep it equal 'til your time go
Die Botschaft an die Leute, bleibt gleich, bis eure Zeit abgelaufen ist
Lost in translation, just tell me "Thank you" tomorrow (You welcome)
Verloren in der Übersetzung, sag mir einfach "Danke" morgen (Gern geschehen)
Summer in November, it's a bummer how y'all follow (Weak)
Sommer im November, es ist ein Mist, wie ihr alle mitzieht (Schwach)
Crazy how y'all switch up just 'cause, don't be hollow (Ha)
Verrückt, wie ihr euch einfach so ändert, sei nicht oberflächlich (Ha)
I'm one of one, bro, I was never one with a barcode (Ever)
Ich bin einzigartig, Süße, ich war nie einer mit einem Barcode (Niemals)
I got 'em stressin' 'cause I levitate, spittin' heavyweight
Ich bringe sie zum Stressen, weil ich schwebe, schwergewichtige Worte spucke
It's heavy, wait, shoutout to my people how we elevate
Es ist heftig, warte, Shoutout an meine Leute, wie wir uns erheben
Don't hesitate, son, you're never late, you on (Facts)
Zögere nicht, mein Sohn, du bist nie zu spät, du bist dran (Fakt)
Everyday you wake up, it's a celebra-tion
Jeden Tag, wenn du aufwachst, ist es eine Feier





Writer(s): Oluwadamilare Alao


Attention! Feel free to leave feedback.