P-Trill - convoz ii - translation of the lyrics into German

convoz ii - P-Trilltranslation in German




convoz ii
Gespräche II
Overthinkin', need a convo bad, I hate that you think I'm always talkin' back
Ich denke zu viel nach, brauche dringend ein Gespräch, ich hasse es, dass du denkst, ich rede immer dagegen.
I gave you my all, don't give it back, like, we're on the same team, remember that
Ich habe dir alles gegeben, gib es nicht zurück, wir sind im selben Team, vergiss das nicht.
No need to battle, I ain't opposition, where the love at? I'm feelin' the distance
Kein Grund zu kämpfen, ich bin kein Gegner, wo ist die Liebe? Ich spüre die Distanz.
Hate that I'm in this position, I heard her, but she sayin' I never listen
Ich hasse es, in dieser Lage zu sein, ich habe sie gehört, aber sie sagt, ich höre nie zu.
Overthinkin', need a convo bad, I hate that you think I'm always talkin' back
Ich denke zu viel nach, brauche dringend ein Gespräch, ich hasse es, dass du denkst, ich rede immer dagegen.
I gave you my all, don't give it back, like, we're on the same team, remember that
Ich habe dir alles gegeben, gib es nicht zurück, wir sind im selben Team, vergiss das nicht.
No need to battle, I ain't opposition, where the love at? I'm feelin' the distance
Kein Grund zu kämpfen, ich bin kein Gegner, wo ist die Liebe? Ich spüre die Distanz.
Hate that I'm in this position, I heard her, but she sayin' I never listen
Ich hasse es, in dieser Lage zu sein, ich habe sie gehört, aber sie sagt, ich höre nie zu.
Center stage in your mind, now I'm out on the sidewalk
Im Mittelpunkt deiner Gedanken, jetzt bin ich draußen auf dem Bürgersteig.
Bullshit always end up my fault
Der ganze Mist ist immer meine Schuld.
Pride to the side, I'd rather take the high road
Stolz beiseite, ich nehme lieber den höheren Weg.
Pray for a sign, I'm lookin' out for high notes
Bete um ein Zeichen, ich suche nach den hohen Tönen.
Thinkin' too hard, you can tell from my gesture, uh
Ich denke zu viel nach, das siehst du an meinen Gesten, äh.
Once upon a time, it's pics in my sweaters and now, you tellin' me we ugly together
Es war einmal, da waren Bilder von uns in meinen Pullovern, und jetzt sagst du mir, wir passen nicht zusammen.
Damn (Damn), lettin' it be, keepin' it P
Verdammt (Verdammt), ich lasse es zu, bleibe mir treu.
I see what you see, do you see what I see?
Ich sehe, was du siehst, siehst du, was ich sehe?
How can I keep you calm if you don't let me speak?
Wie kann ich dich beruhigen, wenn du mich nicht reden lässt?
We been havin' tragedies for months, what? You never agreed with me once
Wir haben seit Monaten Tragödien, was? Du warst nie einer Meinung mit mir.
And we used to cyph, you should know I'm blunt
Und wir haben uns immer ausgetauscht, du solltest wissen, dass ich direkt bin.
You keep me on track, I don't know why you run, why is that?
Du hältst mich auf Kurs, ich weiß nicht, warum du wegläufst, warum ist das so?
Is it your past? I been said I wouldn't repeat it, I said, "I'm in this," I mean it
Liegt es an deiner Vergangenheit? Ich habe gesagt, ich würde es nicht wiederholen, ich sagte: "Ich bin dabei", ich meine es ernst.
What happened to "Let's keep on tryin', no matter the season"?
Was ist aus "Lass uns weitermachen, egal zu welcher Jahreszeit" geworden?
You said I push you away, I'd rather you safe, I'd rather you stay
Du sagst, ich stoße dich weg, ich will lieber, dass du in Sicherheit bist, ich will lieber, dass du bleibst.
You're a blessin', don't think I take you for a game
Du bist ein Segen, glaub nicht, dass ich dich für ein Spiel halte.
And I'm still gon' be here to take away your pain, like
Und ich werde immer noch hier sein, um dir deinen Schmerz zu nehmen, also...
Overthinkin', need a convo bad, I hate that you think I'm always talkin' back
Ich denke zu viel nach, brauche dringend ein Gespräch, ich hasse es, dass du denkst, ich rede immer dagegen.
I gave you my all, don't give it back, like, we're on the same team, remember that
Ich habe dir alles gegeben, gib es nicht zurück, wir sind im selben Team, vergiss das nicht.
No need to battle, I ain't opposition, where the love at? I'm feelin' the distance
Kein Grund zu kämpfen, ich bin kein Gegner, wo ist die Liebe? Ich spüre die Distanz.
Hate that I'm in this position, I heard her, but she sayin' I never listen
Ich hasse es, in dieser Lage zu sein, ich habe sie gehört, aber sie sagt, ich höre nie zu.
Overthinkin', need a convo bad, I hate that you think I'm always talkin' back
Ich denke zu viel nach, brauche dringend ein Gespräch, ich hasse es, dass du denkst, ich rede immer dagegen.
I gave you my all, don't give it back, like, we're on the same team, remember that
Ich habe dir alles gegeben, gib es nicht zurück, wir sind im selben Team, vergiss das nicht.
No need to battle, I ain't opposition, where the love at? I'm feelin' the distance
Kein Grund zu kämpfen, ich bin kein Gegner, wo ist die Liebe? Ich spüre die Distanz.
Hate that I'm in this position, I heard her, but she sayin' I never listen
Ich hasse es, in dieser Lage zu sein, ich habe sie gehört, aber sie sagt, ich höre nie zu.





Writer(s): Carlos Benjamin


Attention! Feel free to leave feedback.