Unnikrashan - Mazhai Mazhai - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Unnikrashan - Mazhai Mazhai




யார் வந்தது யார் வந்தது
Все, кто пришел в себя, пришли в себя.
உன் நெஞ்சிலே யார் வந்தது
Твоя грудь, которая пришла в ...
போர் வந்தது போல் வந்தது
Война пришла, как и ...
உள் நெஞ்சிலே போர் வந்தது
В груди война закончилась ...
பூ வந்தது பூ வந்தது
Цветок был цветком был
கை வீசிடும் பூ வந்தது
Брошенные руки превращаются в какашки, приходящие в себя.
தீ வந்தது தீ வந்தது
Огонь пришел, огонь пришел.
பூ கண்களில் தீ வந்தது
Цветок в глазах огонь пришел в
ஏன் வந்தது ஏன் வந்தது
Почему бы не прийти к тому, почему вы пришли к
கண்நோரமாய் வெப்பம் வெப்பம்
Ненормальная температура
பெண் வந்ததும் பெண் வந்ததும்
Девушка, первая девушка, пришедшая на ...
உன் சூழலில் சத்தம் சத்தம்
Ваше окружение, шум, шум...
மழை மழை
Дождь под дождем
என் உலகத்தில் வருகின்ற
В моем мире это грядет.
முதல் மழை நீ முதல் மழை
Первый дождь удаления первого дождя
அலை அலை என் இதயத்தில் அடிக்கின்ற
Приливная волна моего сердца била так, что
முதல் அலை நீ முதல் அலை
Первая волна удаления первой волны
என்ன திண்மை என்ன வன்மை
Что такое плотность что такое жесткий диск
எந்த பெண்ணும் அதிசய விண்கலம்
Ни одна женщина не является чудом шаттла.
போக போக புரிகின்ற பொற்காலம்
Собираюсь идти с пониманием того, что Золотой век ...
ஒன்று செய் இப்போதே உள் நெஞ்சை உடைய செய்
Нечего делать прямо сейчас в груди, и ни к чему ...
நீ மட்டும் ம்ம் என்றால் உடலோடு உடல் மாற்றல் செய்வேனே
Вы находитесь только в том случае, если тело тела передачи Видели.
நீ மட்டும் போ என்றால் அப்போதே உயிர் விட்டு செல்வேனே
Вы будете только в тренде, если вы и жизнерадостность, чем то, что вы видели.
அடி பருவ பெண்ணே நீயும் ஒரு பங்கு சந்தை போலே
Ноги, сезон Шо тоже, доля рынка так же просто
சில ஏற்ற இறக்கங்கள் அட உந்தன் மேனி மேலே
Некоторые колебания в подавлении побуждений Мэнни к вершине
பூவின் உள்ளே ஒரு தாகம் உன் உதடுகள் தா
Цветок внутри жаждет твоих губ, он ...
தீண்டாமல் சருகாவேன் நீ வந்து தொட்டால் நான் சிறகாவேன்
Кроссфит создает тебя, чтобы ты приходил на ощупь, и если я смогу
ஐயோ தீ நான் கல்லாவேன் உளியாக நீ வந்தால் கலையாவேன்
Горе теме я-Галла из резца, чтобы удалить, если дело доходит до искусства, когда
ஹே நீயும் ஓடி வந்து என்னை தீண்ட தீண்ட பாரு
Эй, ты бежишь от меня долго-долго-посмотри!
ஒரு பாதரசம் போல நான் நழுவி செல்வேன் தேடு
Ртуть-это, когда я выскальзываю из клетки, я ищу ее.
ஏதோ ஏதோ வலி எந்தன் ஐம்புலன்களில் ஏன்?
Что-то, что-то в боли любого из пяти чувств, и почему?





Writer(s): Vairamuthu


Attention! Feel free to leave feedback.