Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pechum
meduku
bommaiye
Sprechende,
anmutige
Puppe
Pechum
meduku
bommaiye
Sprechende,
anmutige
Puppe
Pechum
meduku
bommaiye
Sprechende,
anmutige
Puppe
Manjal
nira
malar
Gelbe
Blume
Unnai
ninik
thanadi
Ich
denke
an
dich
Konji
konji
pollyutu
Zärtlich,
zärtlich
fällt
Kulirnth
mazhai
Kühler
Regen
Minnukinso
alakudal
Deine
strahlende
Schönheit
Kulick
thanadi
Badet
darin
Pinni
pinni
natakkudu
Verschlungen,
verschlungen
fließt
Nadiin
alai
Die
Welle
des
Flusses
Atada
brahman
putisali
Wow,
Brahma
ist
klug
Avanai
veet
naan
adhirshyachali
Aber
ich
habe
mehr
Glück
als
er
Atada
brahman
putisali
Wow,
Brahma
ist
klug
Avanai
veet
naan
adhirshyachali
Aber
ich
habe
mehr
Glück
als
er
Pechum
meduku
bommaiye
Sprechende,
anmutige
Puppe
Adi
un
moochin
Hey,
deines
Atems
Mella
naan
ketkiren
Sanftem
Geräusch
lausche
ich
Andha
ochiku
inayana
Mit
diesem
Klang
vergleichbare
Isai
illaye
Musik
gibt
es
nicht
Undhan
koondhal
mudi
konjam
Deine
Haarsträhnen
ein
wenig
Asaikinritu
andha
asaivuku
Bewegen
sich,
und
dieser
Bewegung
Natanangs
inaillaiye
Sind
Tänze
nicht
ebenbürtig
Chicirom
kavidhai
ovium
Skulptur,
Poesie,
Malerei
Moonoum
serum
oridom
kandaen
Alle
drei
vereint
an
einem
Ort
sah
ich
Pennae
naan
unnidam
Frau,
in
dir
Pen
pole
irukk
Sind
wie
Frauen
Nee
mattum
en
nenjai
mayakk
Nur
du
verzauberst
mein
Herz
Bhumiku
vantaye
devads
polaway
Kamst
du
zur
Erde
wie
ein
Engel
Atada
brahman
putisali
Wow,
Brahma
ist
klug
Avanai
veet
naan
adhirshyachali
oho
Aber
ich
habe
mehr
Glück
als
er,
oho
Pechum
meduku
bommaiye
Sprechende,
anmutige
Puppe
Pechum
meduku
bommaiye
Sprechende,
anmutige
Puppe
Haiya
haiya
ye
ye
ye
Haiya
haiya
ye
ye
ye
Haiya
haiya
ye
ye
ye
Haiya
haiya
ye
ye
ye
Haiya
haiya
ye
ye
ye
Haiya
haiya
ye
ye
ye
Haiya
haiya
ye
ye
ye
Haiya
haiya
ye
ye
ye
Oru
mazhai
kalatil
In
einer
Regenzeit
Munbu
kudai
thetinen
Sucht
ich
einst
einen
Schirm
Indru
unnai
theti
Heute
suche
ich
dich
Tavickinheen
yen
solladi
Und
sehne
mich,
sag
mir
warum
Oru
vail
kalatil
In
einer
heißen
Zeit
Munbu
nical
thetinen
Sucht
ich
einst
Schatten
Indru
unnai
theti
Heute
suche
ich
dich
Tavickinheen
yen
solladi
Und
sehne
mich,
sag
mir
warum
Pennae
endhan
vanil
Frau,
in
meinem
Himmel
Unnal
maghi
bonato
Wurde
durch
dich
Freude
geboren,
Thara
kilak
yen
anato
Warum
gingen
die
Sterne
auf?
Pechum
meduku
bommaiye
Sprechende,
anmutige
Puppe
Pechum
meduku
bommaiye
Sprechende,
anmutige
Puppe
Manjal
nira
malar
Gelbe
Blume
Unnai
ninik
thanadi
Ich
denke
an
dich
Konji
konji
pollyutu
Zärtlich,
zärtlich
fällt
Kulirnth
mazhai
Kühler
Regen
Minnukinso
alakudal
Deine
strahlende
Schönheit
Kulick
thanadi
pinni
pinni
Badet
darin,
verschlungen,
verschlungen
Natakkudu
nadiin
alai
Fließt
die
Welle
des
Flusses
Atada
brahman
putisali
Wow,
Brahma
ist
klug
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yuvan Shankar Raja, Palani Bharathi
Attention! Feel free to leave feedback.