Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Happy
ending
and
a
tragedy
combined
Ein
Happy
End
und
eine
Tragödie
zugleich
But
we
both
can't
live
without
it
and
we
tried
Aber
wir
können
beide
nicht
ohne
einander
leben,
und
wir
haben
es
versucht
We
should
take
our
own
advice
Wir
sollten
unseren
eigenen
Rat
befolgen
Don't
give
up
Gib
nicht
auf
There's
a
mountain
in
the
middle
of
the
road
Da
ist
ein
Berg
mitten
auf
der
Straße
It'll
take
a
little
longer
to
get
home
Es
wird
etwas
länger
dauern,
nach
Hause
zu
kommen
Baby,
all
we've
got
is
time
Schatz,
alles,
was
wir
haben,
ist
Zeit
You
can't
help
when
your
stomach
sinks,
see
your
life
happen
in
a
flash
(in
a
flash)
Du
kannst
nichts
dagegen
tun,
wenn
dir
der
Magen
sinkt,
siehst
dein
Leben
wie
ein
Blitz
vorüberziehen
(wie
ein
Blitz)
In
your
head
it
could
be
so
real
that
you
almost
feel
the
crash
(feel
the
crash)
In
deinem
Kopf
könnte
es
so
real
sein,
dass
du
fast
den
Aufprall
spürst
(den
Aufprall
spürst)
The
panic
is
temporary,
but
I'll
be
permanent
(permanent)
Die
Panik
ist
vorübergehend,
aber
ich
werde
dauerhaft
sein
(dauerhaft)
So
when
it
hits,
don't
forget
as
scary
as
it's
gets
Also,
wenn
es
passiert,
vergiss
nicht,
so
beängstigend
es
auch
ist
It's
just
turbulence
Es
sind
nur
Turbulenzen
Close
your
eyes
(close
your
eyes)
Schließ
deine
Augen
(schließ
deine
Augen)
Pretend
you're
driving
on
a
bumpy
road
at
night
(bumpy
road
at
night)
Stell
dir
vor,
du
fährst
nachts
auf
einer
holprigen
Straße
(holprige
Straße
bei
Nacht)
You
can
meet
me
in
the
corners
of
your
mind
(corners
of
your
mind)
Du
kannst
mich
in
den
Winkeln
deines
Geistes
treffen
(Winkeln
deines
Geistes)
We
can
build
a
new
cloud
nine
(cloud
nine),
yeah
Wir
können
eine
neue
Wolke
Neun
bauen
(Wolke
Neun),
ja
If
you're
alive
(you're
alive)
Wenn
du
am
Leben
bist
(du
am
Leben
bist)
Then
it
means
that
you're
committed
to
survive
(to
survive)
Dann
bedeutet
das,
dass
du
entschlossen
bist
zu
überleben
(zu
überleben)
That's
enough
to
drain
the
life
from
you
sometimes
(sometimes)
Das
ist
manchmal
genug,
um
dir
das
Leben
auszusaugen
(manchmal)
But
I
hold
on
tight
(tight)
Aber
ich
halte
mich
fest
(fest)
You
can't
help
when
your
stomach
sinks,
see
your
life
happen
in
a
flash,
(in
a
flash)
yeah
Du
kannst
nichts
dagegen
tun,
wenn
dir
der
Magen
sinkt,
siehst
dein
Leben
wie
ein
Blitz
vorüberziehen,
(wie
ein
Blitz)
ja
In
your
head
it
could
be
so
real
that
you
almost
feel
the
crash
(feel
the
crash)
oh-oh
In
deinem
Kopf
könnte
es
so
real
sein,
dass
du
fast
den
Aufprall
spürst
(den
Aufprall
spürst)
oh-oh
The
panic
is
temporary
but
I'll
be
permanent
(permanent)
Die
Panik
ist
vorübergehend,
aber
ich
werde
dauerhaft
sein
(dauerhaft)
So
when
it
hits,
don't
forget
as
scary
as
it
gets
Also,
wenn
es
passiert,
vergiss
nicht,
so
beängstigend
es
auch
ist
It's
just
turbulence
Es
sind
nur
Turbulenzen
Hold
my
hand,
hold
your
breath
Halte
meine
Hand,
halte
deinen
Atem
an
And
I'll
find
a
place
to
land
Und
ich
werde
einen
Platz
zum
Landen
finden
Where
you're
safe,
never
break
Wo
du
sicher
bist,
niemals
zerbrichst
Where
the
morning
never
ends
Wo
der
Morgen
niemals
endet
When
you
say
that
you
can't
Wenn
du
sagst,
dass
du
es
nicht
kannst
I
will
watch
you
dance
through
this
turbulence
Werde
ich
dich
durch
diese
Turbulenzen
tanzen
sehen
It's
turbulence
Es
sind
Turbulenzen
Oh,
you
can't
help
when
your
stomach
sinks,
see
your
life
happen
in
a
flash
Oh,
du
kannst
nichts
dagegen
tun,
wenn
dir
der
Magen
sinkt,
siehst
dein
Leben
wie
ein
Blitz
vorüberziehen
In
your
head
it
could
be
so
real
(it
could
be
so
real)
that
you
almost
feel
the
crash
In
deinem
Kopf
könnte
es
so
real
sein
(es
könnte
so
real
sein),
dass
du
fast
den
Aufprall
spürst
The
panic
is
temporary,
but
I'll
be
permanent
Die
Panik
ist
vorübergehend,
aber
ich
werde
dauerhaft
sein
So
when
it
hits,
don't
forget
as
scary
as
it
gets
Also
wenn
es
passiert,
vergiss
nicht,
so
beängstigend
es
auch
ist,
It's
just
turbulence
Es
sind
nur
Turbulenzen
It's
turbulence
Es
sind
Turbulenzen
It's
just
turbulence
Es
sind
nur
Turbulenzen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matt Koma, Madison Love
Attention! Feel free to leave feedback.