Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heartbreak Down
Herzschmerz-Profi
I
like
to
think
that
I'm
a
pretty
good
kisser
Ich
dachte
immer,
ich
bin
eine
ziemlich
gute
Küsserin
I
like
to
think
I
maybe
broke
a
few
hearts
Ich
dachte,
ich
hätte
vielleicht
ein
paar
Herzen
gebrochen
But
since
I
met
you,
I'm
a
victim
of
disaster
Aber
seit
ich
dich
getroffen
habe,
bin
ich
ein
Opfer
des
Desasters
I
like
to
think
I
got
it
down
to
an
art
Ich
dachte,
ich
hätte
es
zur
Kunst
erhoben
So
(so)
here's
(here's)
where
the
problem
starts
Also
(also)
hier
(hier)
fängt
das
Problem
an
You're
shitting
on
my
heart
Du
scheißt
auf
mein
Herz
Oh,
I
can't
take
it
again,
and
again,
and
again
Oh,
ich
kann
das
nicht
ertragen,
immer
und
immer
wieder
All
I
wanted
from
you
was
a
night,
maybe
two
Alles,
was
ich
von
dir
wollte,
war
eine
Nacht,
vielleicht
zwei
You
beat
me
at
my
own
game,
no,
it's
not
okay
Du
hast
mich
in
meinem
eigenen
Spiel
geschlagen,
nein,
das
ist
nicht
okay
I'm
the
one
that's
missing
out
Ich
bin
diejenige,
die
etwas
verpasst
All
I
needed
to
do
was
get
just
a
taste
of
you
Alles,
was
ich
tun
musste,
war,
einen
kleinen
Vorgeschmack
auf
dich
zu
bekommen
And
now
I'm
sick
all
in
my
head,
you
poisoned
me
instead
Und
jetzt
bin
ich
total
krank
im
Kopf,
du
hast
mich
stattdessen
vergiftet
Trust
me,
trust
me,
I
think
I
got
heartbreak
down
(down,
down,
down)
Vertrau
mir,
vertrau
mir,
ich
glaube,
ich
bin
ein
Herzschmerz-Profi
(Profi,
Profi,
Profi)
I
like
to
wake
and
go
to
bed
around
whenever
Ich
mag
es,
aufzuwachen
und
ins
Bett
zu
gehen,
wann
immer
I
like
to
maybe
come
and
go
when
I
choose
Ich
mag
es,
vielleicht
zu
kommen
und
zu
gehen,
wann
ich
will
But
now
I'm
waiting
for
a
text,
call,
whatever
(ugh,
fuckin'
call
me,
fuck)
Aber
jetzt
warte
ich
auf
eine
SMS,
einen
Anruf,
was
auch
immer
(ugh,
verdammter
Mist,
ruf
mich
an,
verdammt)
What's
gotten
into
me,
besides
you?
(Oops)
Was
ist
in
mich
gefahren,
außer
dir?
(Ups)
You're
like
a
rush,
you're
like
a
drug,
it's
just
the
sight
of
you
Du
bist
wie
ein
Rausch,
du
bist
wie
eine
Droge,
es
ist
nur
dein
Anblick
I
like
to
think
that
I
could
kick
you,
but
it's
what
you
do
Ich
würde
gerne
glauben,
dass
ich
dich
loswerden
könnte,
aber
es
ist
das,
was
du
tust
When
you
wink
at
me,
what's
the
Lord
think
of
me
Wenn
du
mir
zuzwinkerst,
was
denkt
der
Herr
über
mich
For
being
so
fuckin'
weak?
I
find
it
hard
for
me
to
breathe
Weil
ich
so
verdammt
schwach
bin?
Mir
fällt
es
schwer
zu
atmen
So
here's
where
my
story
ends
Also
hier
endet
meine
Geschichte
I
got
to
make
amends
Ich
muss
es
wiedergutmachen
I
let
me
down
again
and
again,
and
again,
and
again
Ich
habe
mich
selbst
enttäuscht,
immer
und
immer
und
immer
und
immer
wieder
All
I
wanted
from
you
was
a
night,
maybe
two
Alles,
was
ich
von
dir
wollte,
war
eine
Nacht,
vielleicht
zwei
You
beat
me
at
my
own
game,
no,
it's
not
okay
Du
hast
mich
in
meinem
eigenen
Spiel
geschlagen,
nein,
das
ist
nicht
okay
I'm
the
one
that's
missing
out
Ich
bin
diejenige,
die
etwas
verpasst
All
I
needed
to
do
was
get
just
a
taste
of
you
Alles,
was
ich
tun
musste,
war,
einen
kleinen
Vorgeschmack
auf
dich
zu
bekommen
And
now
I'm
sick
all
in
my
head,
you
poisoned
me
instead
Und
jetzt
bin
ich
total
krank
im
Kopf,
du
hast
mich
stattdessen
vergiftet
Trust
me,
trust
me,
I
think
I
got
heartbreak
down
Vertrau
mir,
vertrau
mir,
ich
glaube,
ich
bin
ein
Herzschmerz-Profi
Here's
what
we
have
to
do
Hier
ist,
was
wir
tun
müssen
Stay
together,
keep
it
true
Zusammenbleiben,
ehrlich
bleiben
Can't
be
strong,
too
late
for
cool
Kann
nicht
stark
sein,
zu
spät
für
cool
I
won't
live
without
you
(you're
not
rid
of
me)
Ich
werde
nicht
ohne
dich
leben
(du
wirst
mich
nicht
los)
All
I
wanted
from
you
was
a
night,
maybe
two
Alles,
was
ich
von
dir
wollte,
war
eine
Nacht,
vielleicht
zwei
You
beat
me
at
my
own
game,
no,
it's
not
okay
Du
hast
mich
in
meinem
eigenen
Spiel
geschlagen,
nein,
das
ist
nicht
okay
I'm
the
one
who's
missing
out
(oh,
no)
Ich
bin
diejenige,
die
etwas
verpasst
(oh,
nein)
All
I
needed
to
do
was
get
just
a
taste
of
you
Alles,
was
ich
tun
musste,
war,
einen
kleinen
Vorgeschmack
auf
dich
zu
bekommen
And
now
I'm
sick
all
in
my
head,
you
poisoned
me
instead
Und
jetzt
bin
ich
total
krank
im
Kopf,
du
hast
mich
stattdessen
vergiftet
Trust
me,
trust
me,
I
think
I
got
heartbreak
down
Vertrau
mir,
vertrau
mir,
ich
glaube,
ich
bin
ein
Herzschmerz-Profi
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Butch Walker, Alecia Moore
Attention! Feel free to leave feedback.