P!nk - Heartbreak Down - translation of the lyrics into German

Heartbreak Down - P!nktranslation in German




Heartbreak Down
Herzschmerz-Profi
I like to think that I'm a pretty good kisser
Ich dachte immer, ich bin eine ziemlich gute Küsserin
I like to think I maybe broke a few hearts
Ich dachte, ich hätte vielleicht ein paar Herzen gebrochen
But since I met you, I'm a victim of disaster
Aber seit ich dich getroffen habe, bin ich ein Opfer des Desasters
I like to think I got it down to an art
Ich dachte, ich hätte es zur Kunst erhoben
So (so) here's (here's) where the problem starts
Also (also) hier (hier) fängt das Problem an
You're shitting on my heart
Du scheißt auf mein Herz
Oh, I can't take it again, and again, and again
Oh, ich kann das nicht ertragen, immer und immer wieder
All I wanted from you was a night, maybe two
Alles, was ich von dir wollte, war eine Nacht, vielleicht zwei
You beat me at my own game, no, it's not okay
Du hast mich in meinem eigenen Spiel geschlagen, nein, das ist nicht okay
I'm the one that's missing out
Ich bin diejenige, die etwas verpasst
All I needed to do was get just a taste of you
Alles, was ich tun musste, war, einen kleinen Vorgeschmack auf dich zu bekommen
And now I'm sick all in my head, you poisoned me instead
Und jetzt bin ich total krank im Kopf, du hast mich stattdessen vergiftet
Trust me, trust me, I think I got heartbreak down (down, down, down)
Vertrau mir, vertrau mir, ich glaube, ich bin ein Herzschmerz-Profi (Profi, Profi, Profi)
I like to wake and go to bed around whenever
Ich mag es, aufzuwachen und ins Bett zu gehen, wann immer
I like to maybe come and go when I choose
Ich mag es, vielleicht zu kommen und zu gehen, wann ich will
But now I'm waiting for a text, call, whatever (ugh, fuckin' call me, fuck)
Aber jetzt warte ich auf eine SMS, einen Anruf, was auch immer (ugh, verdammter Mist, ruf mich an, verdammt)
What's gotten into me, besides you? (Oops)
Was ist in mich gefahren, außer dir? (Ups)
You're like a rush, you're like a drug, it's just the sight of you
Du bist wie ein Rausch, du bist wie eine Droge, es ist nur dein Anblick
I like to think that I could kick you, but it's what you do
Ich würde gerne glauben, dass ich dich loswerden könnte, aber es ist das, was du tust
When you wink at me, what's the Lord think of me
Wenn du mir zuzwinkerst, was denkt der Herr über mich
For being so fuckin' weak? I find it hard for me to breathe
Weil ich so verdammt schwach bin? Mir fällt es schwer zu atmen
So here's where my story ends
Also hier endet meine Geschichte
I got to make amends
Ich muss es wiedergutmachen
I let me down again and again, and again, and again
Ich habe mich selbst enttäuscht, immer und immer und immer und immer wieder
All I wanted from you was a night, maybe two
Alles, was ich von dir wollte, war eine Nacht, vielleicht zwei
You beat me at my own game, no, it's not okay
Du hast mich in meinem eigenen Spiel geschlagen, nein, das ist nicht okay
I'm the one that's missing out
Ich bin diejenige, die etwas verpasst
All I needed to do was get just a taste of you
Alles, was ich tun musste, war, einen kleinen Vorgeschmack auf dich zu bekommen
And now I'm sick all in my head, you poisoned me instead
Und jetzt bin ich total krank im Kopf, du hast mich stattdessen vergiftet
Trust me, trust me, I think I got heartbreak down
Vertrau mir, vertrau mir, ich glaube, ich bin ein Herzschmerz-Profi
Here's what we have to do
Hier ist, was wir tun müssen
Stay together, keep it true
Zusammenbleiben, ehrlich bleiben
Can't be strong, too late for cool
Kann nicht stark sein, zu spät für cool
I won't live without you (you're not rid of me)
Ich werde nicht ohne dich leben (du wirst mich nicht los)
All I wanted from you was a night, maybe two
Alles, was ich von dir wollte, war eine Nacht, vielleicht zwei
You beat me at my own game, no, it's not okay
Du hast mich in meinem eigenen Spiel geschlagen, nein, das ist nicht okay
I'm the one who's missing out (oh, no)
Ich bin diejenige, die etwas verpasst (oh, nein)
All I needed to do was get just a taste of you
Alles, was ich tun musste, war, einen kleinen Vorgeschmack auf dich zu bekommen
And now I'm sick all in my head, you poisoned me instead
Und jetzt bin ich total krank im Kopf, du hast mich stattdessen vergiftet
Trust me, trust me, I think I got heartbreak down
Vertrau mir, vertrau mir, ich glaube, ich bin ein Herzschmerz-Profi





Writer(s): Butch Walker, Alecia Moore


Attention! Feel free to leave feedback.