Lyrics and translation P.r2b - Ma meilleure vie
J'vis
ma
meilleure
vie,
pourtant,
les
larmes
coulent
sur
l'divan
Я
живу
своей
лучшей
жизнью,
но
слезы
текут
по
дивану.
Vilaine
ironie,
mes
draps
m'friment
comme
une
diva
По
злой
иронии
судьбы,
мои
простыни
ласкают
меня,
как
диву
Vis-la,
oublie,
vis
la
sentimentale
symphonie
Живи
ею,
забудь,
живи
сентиментальной
симфонией.
Solitaire,
sur
les
cimes,
ce
soir
tu
manques,
c'est
indécent
Одиноко,
на
верхушках
деревьев,
сегодня
вечером
ты
скучаешь,
это
неприлично
Et
voilà
que
tout,
tout,
tout
tourne
autour
de
moi
И
вот
все,
все,
все
вращается
вокруг
меня.
Même
les
idéaux
coulent,
coulent,
on
n's'entend
pas
Даже
идеалы
текут,
текут,
мы
не
ладим.
Et
voilà
que
tout,
tout,
tout
tourne
autour
de
moi
И
вот
все,
все,
все
вращается
вокруг
меня.
C'est
à
rendre
fou,
c'est
à
rendre
fou
Это
сводит
с
ума,
это
сводит
с
ума.
Et
si
on
vivait
sa
vie
comme
si
elle
n'entendait
pas
Что,
если
бы
мы
жили
ее
жизнью,
как
будто
она
не
слышит
Tous
les
murmures
et
le
bruit,
comme
si
au
creux
de
tes
bras
Все
Шепоты
и
шум,
как
будто
в
твоих
объятиях.
Je
pouvais
vivre
la
vie,
crier
tant
qu'il
faudra
Я
мог
бы
прожить
жизнь,
кричать
столько,
сколько
потребуется.
Je
t'aimerai
plus
que
ma
vie
Я
буду
любить
тебя
больше,
чем
свою
жизнь
Je
t'aimerai
plus
que
tout
ça
Я
буду
любить
тебя
больше
всего
на
свете
Je
t'aimerai
plus
que
tout
ça
Я
буду
любить
тебя
больше
всего
на
свете
Ouh
la,
la-la,
ça
frime
trop,
tous
ces
kings
ont
oublié
Ой-ля-ля,
ля
- ля,
слишком
жарко,
все
эти
короли
забыли
Qu'on
trime
pour
leur
plaisir
et
leurs
victimes
pour
se
sauver
Пусть
мы
убиваем
ради
их
удовольствия,
а
их
жертвы
спасают
себя
Jolie
tyrannie,
folie
sous
un
sky
en
surex
Довольно
тирании,
безумия
под
небом
в
сурексе
Ils
parlent
philosophie
avec
la
pensée
T-rex
Они
говорят
о
философии
с
мышлением
тираннозавра
Et
voilà
que
tout,
tout,
tout
tourne
autour
de
moi
И
вот
все,
все,
все
вращается
вокруг
меня.
Même
les
idéaux
croulent,
croulent,
on
n's'accroche
pas
Даже
идеалы
рушатся,
рушатся,
мы
не
держимся
за
них.
Et
voilà
que
tout,
tout,
tout
tourne
autour
de
moi
И
вот
все,
все,
все
вращается
вокруг
меня.
C'est
à
rendre
fou,
c'est
à
rendre
fou
Это
сводит
с
ума,
это
сводит
с
ума.
Et
si
on
vivait
sa
vie
comme
si
elle
n'entendait
pas
Что,
если
мы
будем
жить
ее
жизнью,
как
будто
она
не
слышит
Tous
les
murmures
et
le
bruit,
comme
si
au
creux
de
tes
bras
Все
Шепоты
и
шум,
как
будто
в
твоих
объятиях.
Je
pouvais
vivre
la
vie,
crier
tant
qu'il
faudra
Я
мог
бы
прожить
жизнь,
кричать
столько,
сколько
потребуется.
Je
t'aimerai
plus
que
ma
vie
Я
буду
любить
тебя
больше,
чем
свою
жизнь
Je
t'aimerai
plus
que
tout
ça
Я
буду
любить
тебя
больше
всего
на
свете
Je
t'aimerai
plus
que
tout
ça
Я
буду
любить
тебя
больше
всего
на
свете
On
avait
tout
prévu
sauf
le
monde
autour
Мы
планировали
все,
кроме
мира
вокруг.
Tapis
là
dans
le
noir,
sortent
les
vautours
Ковер
там,
в
темноте,
выходят
стервятники.
Sortez
les
vautours,
on
les
sait
par
cœur
Уберите
стервятников,
мы
знаем
их
наизусть
Nous,
on
croit
à
l'amour
qui
oublie
les
heures
мы
верим
в
любовь,
которая
забывает
часы
On
avait
tout
prévu
sauf
le
monde
autour
Мы
планировали
все,
кроме
мира
вокруг.
On
croyait
vérité
contre
nos
deux
corps
Мы
верили,
что
правда
против
наших
двух
тел
Sortez-les
vos
cœurs,
qu'ils
pleurent
à
leur
tour
Выньте
их
из
своих
сердец,
пусть
они,
в
свою
очередь,
плачут
On
s'aimera
encore,
on
s'aimera
toujours
Мы
все
еще
будем
любить
друг
друга,
мы
всегда
будем
любить
друг
друга
Et
si
on
vivait
sa
vie
comme
si
elle
n'entendait
pas
Что,
если
мы
будем
жить
ее
жизнью,
как
будто
она
не
слышит
Tous
les
murmures
et
le
bruit,
comme
si
au
creux
de
tes
bras
Все
Шепоты
и
шум,
как
будто
в
твоих
объятиях.
Je
pouvais
vivre
la
vie
et
crier
tant
qu'il
faudra
Я
мог
бы
прожить
жизнь
и
кричать
столько,
сколько
потребуется.
Je
t'aimerai
plus
que
ma
vie
Я
буду
любить
тебя
больше,
чем
свою
жизнь
Je
t'aimerai
plus
que
tout
ça
Я
буду
любить
тебя
больше
всего
на
свете
Je
t'aimerai
plus
que
tout
ça
Я
буду
любить
тебя
больше
всего
на
свете
Je
t'aimerai
plus
que
tout
ça
Я
буду
любить
тебя
больше
всего
на
свете
Je
t'aimerai
plus
que
tout
ça
Я
буду
любить
тебя
больше
всего
на
свете
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pauline Rambeau De Baralon
Attention! Feel free to leave feedback.