Lyrics and translation P.r2b - Rayons Gamma
Minuit,
soleil
Полночь,
солнце
Tête
sur
la
vitre,
j'ai
pas
sommeil
Голова
на
стекле,
мне
не
спится.
La
city
dort
depuis
six
mois
Город
спит
уже
полгода
Dis,
c'est
vraiment
n'importe
quoi
Скажи,
это
действительно
что
угодно
Ce
qu'on
vit,
dis-moi
Что
мы
переживаем,
скажи
мне
Minuit,
Marseille
Полночь,
Марсель
J'voudrais
bien
qu'la
vie
s'réveille
Я
бы
хотел,
чтобы
жизнь
проснулась
Qu'elle
remplisse
tout
d'un
feu
grisant
Пусть
она
наполнит
все
волнующим
огнем
Qu'on
entende
que
les
pneus
qui
crissent
Чтобы
было
слышно
только,
как
визжат
шины
La
vie
reprend
Жизнь
возобновляется
Alors
c'est
comme
ça
Итак,
вот
как
это
выглядит
On
faisait
comment
déjà
Как
мы
уже
это
делали
Sans
les
rayons
gamma?
(Sans
les
rayons
gamma)
Без
гамма-лучей?
(Без
гамма-лучей)
Alors
si
on
changeait
tout
ça
Так
что,
если
мы
изменим
все
это
Je
sais
qu'on
survivra
Я
знаю,
что
мы
выживем
Comme
les
rayons
gamma
(comme
les
rayons
gamma)
Как
гамма-лучи
(как
гамма-лучи)
Minuit,
réveil
Полночь,
проснись,
J'deviens
dingue
я
схожу
с
ума.
Paris,
bouteille
Париж,
бутылка
Titanic
coule
sur
l'oreiller
Титаник
тонет
на
подушке
Et
moi,
je
me
retiens
encore
une
fois
de
pleurer
И
я
снова
сдерживаюсь,
чтобы
не
заплакать
Minuit,
pareil
Полночь,
то
же
самое
Y
a
que
les
chiens
qui
s'la
coulent
belle
Есть
только
собаки,
которые
бегают
красиво
18
carats
sur
le
collier
18
карат
на
ожерелье
Et
la
même
envie
insoutenable
de
s'évader
И
такое
же
непреодолимое
желание
сбежать
Alors
c'est
comme
ça
Итак,
вот
как
это
выглядит
On
faisait
comment
déjà
Как
мы
уже
это
делали
Sans
les
rayons
gamma?
(Sans
les
rayons
gamma)
Без
гамма-лучей?
(Без
гамма-лучей)
Alors
si
on
changeait
tout
ça
Так
что,
если
мы
изменим
все
это
Je
sais
qu'on
survivra
Я
знаю,
что
мы
выживем
Comme
les
rayons
gamma
(comme
les
rayons
gamma)
Как
гамма-лучи
(как
гамма-лучи)
Alors
c'est
comme
ça
Итак,
вот
как
это
выглядит
Comme
les
rayons
gamma
Как
гамма-лучи
Alors
c'est
comme
ça
Итак,
вот
как
это
выглядит
Comme
les
rayons
gamma
Как
гамма-лучи
Je
crois
qu'on
a
touché
le
fond
Я
думаю,
мы
достигли
дна
La
lumière
se
fait
Свет
делается
Et
je
voudrais
qu'on
court
И
я
бы
хотел,
чтобы
мы
побежали.
Jusqu'à
elle,
et
faire
l'amour,
et
puis
tout
recommencer
До
нее,
и
займемся
любовью,
а
потом
начнем
все
сначала.
Je
crois
qu'on
s'est
touché
la
joue
Мне
кажется,
мы
коснулись
друг
друга
щекой
La
vie,
ça
rend
fou
Жизнь
сводит
с
ума
Mais
je
voudrais
qu'on
court
Но
я
бы
хотел,
чтобы
мы
побежали
Jusqu'à
elle,
en
finir
et
puis
tout
recommencer
До
нее,
покончить
с
этим,
а
затем
начать
все
сначала.
Alors
c'est
comme
ça
Итак,
вот
как
это
выглядит
On
faisait
comment
déjà
Как
мы
уже
это
делали
Sans
les
rayons
gamma?
Без
гамма-лучей?
Alors
si
on
changeait
tout
ça
Так
что,
если
мы
изменим
все
это
Je
sais
qu'on
survivra
Я
знаю,
что
мы
выживем
Comme
les
rayons
gamma
Как
гамма-лучи
Alors
c'est
comme
ça
Итак,
вот
как
это
выглядит
On
faisait
comment
déjà
Как
мы
уже
это
делали
Sans
les
rayons
gamma?
(Sans
les
rayons
gamma)
Без
гамма-лучей?
(Без
гамма-лучей)
Alors
si
on
changeait
tout
ça
Так
что,
если
мы
изменим
все
это
Je
sais
qu'on
survivra
Я
знаю,
что
мы
выживем
Comme
les
rayons
gamma
(comme
les
rayons
gamma)
Как
гамма-лучи
(как
гамма-лучи)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pauline Rambeau De Baralon
Attention! Feel free to leave feedback.