Lyrics and translation P.r2b - Rayons Gamma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minuit,
soleil
Полночь,
солнце.
Tête
sur
la
vitre,
j'ai
pas
sommeil
Голова
на
стекле,
сна
ни
в
одном
глазу.
La
city
dort
depuis
six
mois
Город
спит
уже
полгода.
Dis,
c'est
vraiment
n'importe
quoi
Скажи,
это
же
просто
нелепо,
Ce
qu'on
vit,
dis-moi
То,
как
мы
живем,
скажи
мне?
Minuit,
Marseille
Полночь,
Марсель.
J'voudrais
bien
qu'la
vie
s'réveille
Я
бы
так
хотела,
чтобы
жизнь
пробудилась.
Qu'elle
remplisse
tout
d'un
feu
grisant
Чтобы
она
наполнилась
опьяняющим
огнем.
Qu'on
entende
que
les
pneus
qui
crissent
Чтобы
мы
снова
услышали
визг
шин.
La
vie
reprend
Жизнь
продолжается.
Alors
c'est
comme
ça
Так
вот
как
это,
On
faisait
comment
déjà
Как
мы
жили
раньше,
Sans
les
rayons
gamma?
(Sans
les
rayons
gamma)
Без
гамма-лучей?
(Без
гамма-лучей?)
Alors
si
on
changeait
tout
ça
А
что,
если
мы
все
изменим?
Je
sais
qu'on
survivra
Я
знаю,
мы
выживем,
Comme
les
rayons
gamma
(comme
les
rayons
gamma)
Как
гамма-лучи
(как
гамма-лучи).
Minuit,
réveil
Полночь,
подъем.
J'deviens
dingue
Я
схожу
с
ума.
Paris,
bouteille
Париж,
бутылка.
Titanic
coule
sur
l'oreiller
Титаник
тонет
на
подушке.
Et
moi,
je
me
retiens
encore
une
fois
de
pleurer
А
я
снова
сдерживаюсь,
чтобы
не
заплакать.
Minuit,
pareil
Полночь,
все
то
же.
Y
a
que
les
chiens
qui
s'la
coulent
belle
Только
собаки
здесь
наслаждаются
жизнью.
18
carats
sur
le
collier
18
карат
на
ошейнике.
Et
la
même
envie
insoutenable
de
s'évader
И
та
же
неутолимая
жажда
свободы.
Alors
c'est
comme
ça
Так
вот
как
это,
On
faisait
comment
déjà
Как
мы
жили
раньше,
Sans
les
rayons
gamma?
(Sans
les
rayons
gamma)
Без
гамма-лучей?
(Без
гамма-лучей?)
Alors
si
on
changeait
tout
ça
А
что,
если
мы
все
изменим?
Je
sais
qu'on
survivra
Я
знаю,
мы
выживем,
Comme
les
rayons
gamma
(comme
les
rayons
gamma)
Как
гамма-лучи
(как
гамма-лучи).
Alors
c'est
comme
ça
Так
вот
как
это,
Comme
les
rayons
gamma
Как
гамма-лучи.
Alors
c'est
comme
ça
Так
вот
как
это,
Comme
les
rayons
gamma
Как
гамма-лучи.
Je
crois
qu'on
a
touché
le
fond
Кажется,
мы
достигли
дна.
La
lumière
se
fait
Свет
пробивается,
Et
je
voudrais
qu'on
court
И
я
хочу,
чтобы
мы
бежали
Jusqu'à
elle,
et
faire
l'amour,
et
puis
tout
recommencer
К
нему,
чтобы
заняться
любовью,
а
потом
начать
все
сначала.
Je
crois
qu'on
s'est
touché
la
joue
Кажется,
мы
коснулись
друг
друга
щекой.
La
vie,
ça
rend
fou
Жизнь
сводит
с
ума,
Mais
je
voudrais
qu'on
court
Но
я
хочу,
чтобы
мы
бежали
Jusqu'à
elle,
en
finir
et
puis
tout
recommencer
К
нему,
покончили
с
этим,
а
потом
начали
все
сначала.
Alors
c'est
comme
ça
Так
вот
как
это,
On
faisait
comment
déjà
Как
мы
жили
раньше,
Sans
les
rayons
gamma?
Без
гамма-лучей?
Alors
si
on
changeait
tout
ça
А
что,
если
мы
все
изменим?
Je
sais
qu'on
survivra
Я
знаю,
мы
выживем,
Comme
les
rayons
gamma
Как
гамма-лучи.
Alors
c'est
comme
ça
Так
вот
как
это,
On
faisait
comment
déjà
Как
мы
жили
раньше,
Sans
les
rayons
gamma?
(Sans
les
rayons
gamma)
Без
гамма-лучей?
(Без
гамма-лучей?)
Alors
si
on
changeait
tout
ça
А
что,
если
мы
все
изменим?
Je
sais
qu'on
survivra
Я
знаю,
мы
выживем,
Comme
les
rayons
gamma
(comme
les
rayons
gamma)
Как
гамма-лучи
(как
гамма-лучи).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pauline Rambeau De Baralon
Attention! Feel free to leave feedback.