P110 feat. Lij - Hoods Hottest - translation of the lyrics into German

Hoods Hottest - P110 , LIJ translation in German




Hoods Hottest
Hoods Hottest
Don't let the worlds get you down, and when it does get you down get up
Lass dich nicht von der Welt unterkriegen, und wenn sie dich unterkriegt, steh auf
And write what you want out of your life
und schreib auf, was du von deinem Leben willst.
And don't fuckin stop, you know what I'm sayin'
Und hör verdammt nochmal nicht auf, weißt du, was ich meine?
There ain't no vacations only with people with credit card that take vacations
Es gibt keinen Urlaub, nur für Leute mit Kreditkarte, die machen Urlaub.
You get up every fuckin' day, you look in the mirror you tell that mirror
Du stehst jeden verdammten Tag auf, schaust in den Spiegel und sagst diesem Spiegel:
"I'm a bad motherfucker, and one way another I'm gonna make it fuckin' happen today"
"Ich bin ein knallharter Motherfucker, und auf die eine oder andere Weise werde ich es heute verdammt nochmal schaffen."
Guess what, if you keep writing that down
Weißt du was, wenn du das immer wieder aufschreibst
And feel all the power and can you fuckin' believe it next you know
und all die Kraft spürst und es verdammt nochmal glauben kannst, dann wirst du, ehe du dich versiehst,
You'll be swinging big like Kevin Spacey you know what am sayin'
groß rauskommen wie Kevin Spacey, weißt du, was ich meine?
It's over oh yeah, they didn't get my money till I bing-
Es ist vorbei, oh ja, sie haben mein Geld nicht bekommen, bis ich...
You probably in the church motherfuckers
Ihr seid wahrscheinlich in der Kirche, Motherfucker.
I'm with you, you're with me and they wanna be with us
Ich bin bei euch, ihr seid bei mir und sie wollen bei uns sein.
You know I'm picking up the pace when you start in the morning
Du weißt, ich gebe Gas, wenn du am Morgen anfängst
And pushing me to not to get lost in the moment
und drängst mich, mich nicht im Moment zu verlieren.
Probably gonna say somethin' tough like a luvia
Ich werde wahrscheinlich etwas Hartes sagen, wie ein Luvia.
Remember being broke no food in me cabin
Ich erinnere mich, wie ich pleite war, kein Essen in meiner Hütte.
Since the age of ten been in and out of trouble
Seit ich zehn bin, habe ich immer wieder Ärger.
Tell you about hard time tell you about struggle
Ich erzähle dir von harten Zeiten, erzähle dir von Kämpfen.
Lost hope man when I was still in the shuvle
Ich habe die Hoffnung verloren, Mann, als ich noch im Dreck steckte.
Everytime in gets to lie to the rubble
Jedes Mal, wenn es darum geht, zu lügen, bis zum Schutt.
The gloves come on you know it get busy
Wenn die Handschuhe angezogen werden, weißt du, dass es geschäftig wird.
Finally in a high pole someone going missing
Endlich in einer hohen Position, jemand wird vermisst.
Show my time she taught don't be sleepy
Zeig meine Zeit, sie lehrte, sei nicht schläfrig.
Need a bigger bike to fit in this smiffing
Ich brauche ein größeres Fahrrad, um in dieses Smiffing zu passen.
Need lassy pans when I'm powering the lizzy
Ich brauche lässige Hosen, wenn ich die Lizzy antreibe.
Thought life baby these things are Bobby and Whitney
Ich dachte, das Leben, Baby, diese Dinge sind Bobby und Whitney.
Always gon love them 'cause the G is always rhyme
Ich werde sie immer lieben, denn der G reimt sich immer.
Always on part she can get slash to snarlin'
Immer dabei, sie kann zum Knurren gebracht werden.
New things done she let me blaze in the alley
Neue Dinge getan, sie lässt mich in der Gasse lodern.
Got big booby and I love when she bothers me
Ich habe große Brüste und ich liebe es, wenn sie mich stört.
Makes me smile daily that's why I her around me
Sie bringt mich täglich zum Lächeln, deshalb ist sie um mich herum.
You left me when I felt suicidal
Du hast mich verlassen, als ich Selbstmordgedanken hatte.
I was in a cell I couldn't even walk on land
Ich war in einer Zelle, ich konnte nicht einmal an Land gehen.
I was lying on me bed fuckin' staring at the ceiling
Ich lag auf meinem Bett und starrte verdammt nochmal an die Decke.
All med internal control me breathing
Alle Medikamente kontrollierten meine Atmung.
Me smashing shit all 'cause I can't shake the feeling
Ich habe alles kurz und klein geschlagen, weil ich das Gefühl nicht loswerde.
Got a few demons that I can't seem to deal with
Ich habe ein paar Dämonen, mit denen ich anscheinend nicht fertig werde.
Tryna fix all everyday but this life shit
Ich versuche, jeden Tag alles zu reparieren, aber dieses Leben...
I'm tryina do it right for all the wrong I did
Ich versuche, es richtig zu machen für all das Unrecht, das ich getan habe.
And sorry that I wrecked your life with that
Und es tut mir leid, dass ich dein Leben damit ruiniert habe.
If know I can take it back I'll do it properly
Wenn ich es wüsste, könnte ich es rückgängig machen, ich würde es richtig machen.
I loved you that much, it broke me mentally
Ich habe dich so sehr geliebt, es hat mich mental gebrochen.
Now I've got a new thing to get me an Ashley
Jetzt habe ich eine neue Sache, um mir eine Ashley zu besorgen.
You know it's a maza when I get it in 'em sheet
Du weißt, es ist ein Wahnsinn, wenn ich es in sie reinbekomme.
Gang gang shit and this blonde is filthy
Gang-Gang-Scheiße und diese Blondine ist dreckig.
Now winning sanza and I've gotta doing zombies
Jetzt gewinne ich Sanza und ich muss Zombies machen.
Swear on me table I'm surrounded by puppies
Ich schwöre auf meinen Tisch, ich bin von Welpen umgeben.
Take her to the toilet give her what she needs
Ich bringe sie auf die Toilette und gebe ihr, was sie braucht.
Love her to death I'm
Ich liebe sie bis zum Tod, ich bin...
Messing you girl get what I need
Ich vermassle es, Mädchen, bekomme, was ich brauche.
Lost I her eyes everytime that she speaks
Verloren in ihren Augen, jedes Mal, wenn sie spricht.
Independent bitch and I know she doesn't need me
Unabhängige Schlampe und ich weiß, sie braucht mich nicht.
She can't stay away she knows that she good
Sie kann nicht wegbleiben, sie weiß, dass sie gut ist.
You need to come down gonna catch feelings
Du musst runterkommen, sonst bekommst du Gefühle.
Gonna tend cycle and start stashing erries
Du wirst anfangen zu kreisen und Beeren zu horten.
You probably gonna cause all the relations that we wanted
Du wirst wahrscheinlich all die Beziehungen verursachen, die wir wollten.
Then we'd probably be back together on a weekend
Dann wären wir wahrscheinlich am Wochenende wieder zusammen.
Madness this life that we living
Wahnsinn, dieses Leben, das wir leben.
Stressed out to death never happy no winning
Zu Tode gestresst, nie glücklich, kein Gewinnen.
She knows how to push me got me flipping
Sie weiß, wie sie mich antreiben kann, sie bringt mich zum Ausflippen.
Everyday pro time when you look in the mirror
Jeden Tag Profi-Zeit, wenn du in den Spiegel schaust.
Begging for the pian to go away for the minute
Ich flehe darum, dass der Schmerz für eine Minute verschwindet.
Emotional trauma that's why I stay wavy
Emotionales Trauma, deshalb bleibe ich wellig.
More of times I've fallen to anger and me win back
Öfter bin ich der Wut verfallen und habe mich zurückgekämpft.
Frontly aligned and get the goodies off the neighbor
Frontal ausgerichtet und die Leckereien vom Nachbarn holen.
Roby make slacky so I slash them with the gillbag
Roby macht schlapp, also schlitze ich sie mit dem Kiemensack auf.
It's when he won nearly finished for the middle
Es ist, wenn er fast fertig ist für die Mitte.
Fore you tell the lies, and I'm not tryna hear that
Bevor du die Lügen erzählst, und ich will das nicht hören.
I remember the days 'cause you know 'bout the savery
Ich erinnere mich an die Tage, weil du über die Wildheit Bescheid weißt.
Now I get snaked and it don't even hurt me
Jetzt werde ich ausgetrickst und es tut mir nicht einmal weh.
Mad man I fuck with huwai with the zadiac
Verrückter Mann, ich ficke mit Huwai mit dem Zadiac.
Living life like a movie don't want them press play
Ich lebe das Leben wie einen Film, will nicht, dass sie auf Play drücken.
You know you gonna watch me blow
Du weißt, du wirst mich explodieren sehen.
And by the way babe I'm not coming home
Und übrigens, Babe, ich komme nicht nach Hause.
'Cause babe I'm in a car chase
Denn, Babe, ich bin in einer Verfolgungsjagd.
At a block not fast enough for you darlin'
An einem Block, nicht schnell genug für dich, Liebling.





Writer(s): Othello Kwaidah, Trevor Junior Moses


Attention! Feel free to leave feedback.