Hoods Hottest -
P110
,
LIJ
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoods Hottest
Hoods Hottest
Don't
let
the
worlds
get
you
down,
and
when
it
does
get
you
down
get
up
Lass
dich
nicht
von
der
Welt
unterkriegen,
und
wenn
sie
dich
unterkriegt,
steh
auf
And
write
what
you
want
out
of
your
life
und
schreib
auf,
was
du
von
deinem
Leben
willst.
And
don't
fuckin
stop,
you
know
what
I'm
sayin'
Und
hör
verdammt
nochmal
nicht
auf,
weißt
du,
was
ich
meine?
There
ain't
no
vacations
only
with
people
with
credit
card
that
take
vacations
Es
gibt
keinen
Urlaub,
nur
für
Leute
mit
Kreditkarte,
die
machen
Urlaub.
You
get
up
every
fuckin'
day,
you
look
in
the
mirror
you
tell
that
mirror
Du
stehst
jeden
verdammten
Tag
auf,
schaust
in
den
Spiegel
und
sagst
diesem
Spiegel:
"I'm
a
bad
motherfucker,
and
one
way
another
I'm
gonna
make
it
fuckin'
happen
today"
"Ich
bin
ein
knallharter
Motherfucker,
und
auf
die
eine
oder
andere
Weise
werde
ich
es
heute
verdammt
nochmal
schaffen."
Guess
what,
if
you
keep
writing
that
down
Weißt
du
was,
wenn
du
das
immer
wieder
aufschreibst
And
feel
all
the
power
and
can
you
fuckin'
believe
it
next
you
know
und
all
die
Kraft
spürst
und
es
verdammt
nochmal
glauben
kannst,
dann
wirst
du,
ehe
du
dich
versiehst,
You'll
be
swinging
big
like
Kevin
Spacey
you
know
what
am
sayin'
groß
rauskommen
wie
Kevin
Spacey,
weißt
du,
was
ich
meine?
It's
over
oh
yeah,
they
didn't
get
my
money
till
I
bing-
Es
ist
vorbei,
oh
ja,
sie
haben
mein
Geld
nicht
bekommen,
bis
ich...
You
probably
in
the
church
motherfuckers
Ihr
seid
wahrscheinlich
in
der
Kirche,
Motherfucker.
I'm
with
you,
you're
with
me
and
they
wanna
be
with
us
Ich
bin
bei
euch,
ihr
seid
bei
mir
und
sie
wollen
bei
uns
sein.
You
know
I'm
picking
up
the
pace
when
you
start
in
the
morning
Du
weißt,
ich
gebe
Gas,
wenn
du
am
Morgen
anfängst
And
pushing
me
to
not
to
get
lost
in
the
moment
und
drängst
mich,
mich
nicht
im
Moment
zu
verlieren.
Probably
gonna
say
somethin'
tough
like
a
luvia
Ich
werde
wahrscheinlich
etwas
Hartes
sagen,
wie
ein
Luvia.
Remember
being
broke
no
food
in
me
cabin
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
pleite
war,
kein
Essen
in
meiner
Hütte.
Since
the
age
of
ten
been
in
and
out
of
trouble
Seit
ich
zehn
bin,
habe
ich
immer
wieder
Ärger.
Tell
you
about
hard
time
tell
you
about
struggle
Ich
erzähle
dir
von
harten
Zeiten,
erzähle
dir
von
Kämpfen.
Lost
hope
man
when
I
was
still
in
the
shuvle
Ich
habe
die
Hoffnung
verloren,
Mann,
als
ich
noch
im
Dreck
steckte.
Everytime
in
gets
to
lie
to
the
rubble
Jedes
Mal,
wenn
es
darum
geht,
zu
lügen,
bis
zum
Schutt.
The
gloves
come
on
you
know
it
get
busy
Wenn
die
Handschuhe
angezogen
werden,
weißt
du,
dass
es
geschäftig
wird.
Finally
in
a
high
pole
someone
going
missing
Endlich
in
einer
hohen
Position,
jemand
wird
vermisst.
Show
my
time
she
taught
don't
be
sleepy
Zeig
meine
Zeit,
sie
lehrte,
sei
nicht
schläfrig.
Need
a
bigger
bike
to
fit
in
this
smiffing
Ich
brauche
ein
größeres
Fahrrad,
um
in
dieses
Smiffing
zu
passen.
Need
lassy
pans
when
I'm
powering
the
lizzy
Ich
brauche
lässige
Hosen,
wenn
ich
die
Lizzy
antreibe.
Thought
life
baby
these
things
are
Bobby
and
Whitney
Ich
dachte,
das
Leben,
Baby,
diese
Dinge
sind
Bobby
und
Whitney.
Always
gon
love
them
'cause
the
G
is
always
rhyme
Ich
werde
sie
immer
lieben,
denn
der
G
reimt
sich
immer.
Always
on
part
she
can
get
slash
to
snarlin'
Immer
dabei,
sie
kann
zum
Knurren
gebracht
werden.
New
things
done
she
let
me
blaze
in
the
alley
Neue
Dinge
getan,
sie
lässt
mich
in
der
Gasse
lodern.
Got
big
booby
and
I
love
when
she
bothers
me
Ich
habe
große
Brüste
und
ich
liebe
es,
wenn
sie
mich
stört.
Makes
me
smile
daily
that's
why
I
her
around
me
Sie
bringt
mich
täglich
zum
Lächeln,
deshalb
ist
sie
um
mich
herum.
You
left
me
when
I
felt
suicidal
Du
hast
mich
verlassen,
als
ich
Selbstmordgedanken
hatte.
I
was
in
a
cell
I
couldn't
even
walk
on
land
Ich
war
in
einer
Zelle,
ich
konnte
nicht
einmal
an
Land
gehen.
I
was
lying
on
me
bed
fuckin'
staring
at
the
ceiling
Ich
lag
auf
meinem
Bett
und
starrte
verdammt
nochmal
an
die
Decke.
All
med
internal
control
me
breathing
Alle
Medikamente
kontrollierten
meine
Atmung.
Me
smashing
shit
all
'cause
I
can't
shake
the
feeling
Ich
habe
alles
kurz
und
klein
geschlagen,
weil
ich
das
Gefühl
nicht
loswerde.
Got
a
few
demons
that
I
can't
seem
to
deal
with
Ich
habe
ein
paar
Dämonen,
mit
denen
ich
anscheinend
nicht
fertig
werde.
Tryna
fix
all
everyday
but
this
life
shit
Ich
versuche,
jeden
Tag
alles
zu
reparieren,
aber
dieses
Leben...
I'm
tryina
do
it
right
for
all
the
wrong
I
did
Ich
versuche,
es
richtig
zu
machen
für
all
das
Unrecht,
das
ich
getan
habe.
And
sorry
that
I
wrecked
your
life
with
that
Und
es
tut
mir
leid,
dass
ich
dein
Leben
damit
ruiniert
habe.
If
know
I
can
take
it
back
I'll
do
it
properly
Wenn
ich
es
wüsste,
könnte
ich
es
rückgängig
machen,
ich
würde
es
richtig
machen.
I
loved
you
that
much,
it
broke
me
mentally
Ich
habe
dich
so
sehr
geliebt,
es
hat
mich
mental
gebrochen.
Now
I've
got
a
new
thing
to
get
me
an
Ashley
Jetzt
habe
ich
eine
neue
Sache,
um
mir
eine
Ashley
zu
besorgen.
You
know
it's
a
maza
when
I
get
it
in
'em
sheet
Du
weißt,
es
ist
ein
Wahnsinn,
wenn
ich
es
in
sie
reinbekomme.
Gang
gang
shit
and
this
blonde
is
filthy
Gang-Gang-Scheiße
und
diese
Blondine
ist
dreckig.
Now
winning
sanza
and
I've
gotta
doing
zombies
Jetzt
gewinne
ich
Sanza
und
ich
muss
Zombies
machen.
Swear
on
me
table
I'm
surrounded
by
puppies
Ich
schwöre
auf
meinen
Tisch,
ich
bin
von
Welpen
umgeben.
Take
her
to
the
toilet
give
her
what
she
needs
Ich
bringe
sie
auf
die
Toilette
und
gebe
ihr,
was
sie
braucht.
Love
her
to
death
I'm
Ich
liebe
sie
bis
zum
Tod,
ich
bin...
Messing
you
girl
get
what
I
need
Ich
vermassle
es,
Mädchen,
bekomme,
was
ich
brauche.
Lost
I
her
eyes
everytime
that
she
speaks
Verloren
in
ihren
Augen,
jedes
Mal,
wenn
sie
spricht.
Independent
bitch
and
I
know
she
doesn't
need
me
Unabhängige
Schlampe
und
ich
weiß,
sie
braucht
mich
nicht.
She
can't
stay
away
she
knows
that
she
good
Sie
kann
nicht
wegbleiben,
sie
weiß,
dass
sie
gut
ist.
You
need
to
come
down
gonna
catch
feelings
Du
musst
runterkommen,
sonst
bekommst
du
Gefühle.
Gonna
tend
cycle
and
start
stashing
erries
Du
wirst
anfangen
zu
kreisen
und
Beeren
zu
horten.
You
probably
gonna
cause
all
the
relations
that
we
wanted
Du
wirst
wahrscheinlich
all
die
Beziehungen
verursachen,
die
wir
wollten.
Then
we'd
probably
be
back
together
on
a
weekend
Dann
wären
wir
wahrscheinlich
am
Wochenende
wieder
zusammen.
Madness
this
life
that
we
living
Wahnsinn,
dieses
Leben,
das
wir
leben.
Stressed
out
to
death
never
happy
no
winning
Zu
Tode
gestresst,
nie
glücklich,
kein
Gewinnen.
She
knows
how
to
push
me
got
me
flipping
Sie
weiß,
wie
sie
mich
antreiben
kann,
sie
bringt
mich
zum
Ausflippen.
Everyday
pro
time
when
you
look
in
the
mirror
Jeden
Tag
Profi-Zeit,
wenn
du
in
den
Spiegel
schaust.
Begging
for
the
pian
to
go
away
for
the
minute
Ich
flehe
darum,
dass
der
Schmerz
für
eine
Minute
verschwindet.
Emotional
trauma
that's
why
I
stay
wavy
Emotionales
Trauma,
deshalb
bleibe
ich
wellig.
More
of
times
I've
fallen
to
anger
and
me
win
back
Öfter
bin
ich
der
Wut
verfallen
und
habe
mich
zurückgekämpft.
Frontly
aligned
and
get
the
goodies
off
the
neighbor
Frontal
ausgerichtet
und
die
Leckereien
vom
Nachbarn
holen.
Roby
make
slacky
so
I
slash
them
with
the
gillbag
Roby
macht
schlapp,
also
schlitze
ich
sie
mit
dem
Kiemensack
auf.
It's
when
he
won
nearly
finished
for
the
middle
Es
ist,
wenn
er
fast
fertig
ist
für
die
Mitte.
Fore
you
tell
the
lies,
and
I'm
not
tryna
hear
that
Bevor
du
die
Lügen
erzählst,
und
ich
will
das
nicht
hören.
I
remember
the
days
'cause
you
know
'bout
the
savery
Ich
erinnere
mich
an
die
Tage,
weil
du
über
die
Wildheit
Bescheid
weißt.
Now
I
get
snaked
and
it
don't
even
hurt
me
Jetzt
werde
ich
ausgetrickst
und
es
tut
mir
nicht
einmal
weh.
Mad
man
I
fuck
with
huwai
with
the
zadiac
Verrückter
Mann,
ich
ficke
mit
Huwai
mit
dem
Zadiac.
Living
life
like
a
movie
don't
want
them
press
play
Ich
lebe
das
Leben
wie
einen
Film,
will
nicht,
dass
sie
auf
Play
drücken.
You
know
you
gonna
watch
me
blow
Du
weißt,
du
wirst
mich
explodieren
sehen.
And
by
the
way
babe
I'm
not
coming
home
Und
übrigens,
Babe,
ich
komme
nicht
nach
Hause.
'Cause
babe
I'm
in
a
car
chase
Denn,
Babe,
ich
bin
in
einer
Verfolgungsjagd.
At
a
block
not
fast
enough
for
you
darlin'
An
einem
Block,
nicht
schnell
genug
für
dich,
Liebling.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Othello Kwaidah, Trevor Junior Moses
Attention! Feel free to leave feedback.