Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Before The Dawn
Vor der Morgendämmerung
발자국만
남은
꿈
따위
Träume,
von
denen
nur
Fußspuren
blieben,
익숙해
날
계속
밟아
daran
bin
ich
gewöhnt,
tritt
nur
weiter
auf
mich.
그들은
말해
누구라도
이룰
수
있대
Sie
sagen,
jeder
könne
es
erreichen,
거짓말뿐인
세상
eine
Welt
voller
Lügen.
정말
네가
손을
뻗니?
Streckst
du
wirklich
deine
Hand
aus?
언제부턴가
나와
꿈을
떼어놓는
낯선
그
손길
Seit
wann
diese
fremde
Berührung,
die
mich
und
meine
Träume
trennt.
어른들이
손에
쥐여줬던
Die
Erwachsenen
gaben
uns
in
die
Hände
풍선
같은
꿈들을
터뜨린
Ballonträume,
die
zerplatzen
ließen
저들의
뾰족한
손가락질
ihre
spitzen
Fingerzeige.
결국
가리킨
방향은
저들과
똑같은
길
Die
Richtung,
die
sie
schließlich
zeigten,
war
derselbe
Weg
wie
ihrer.
의욕
따윈
나에게는
욕심,
내
불꽃은
눈밭에서
핀
Ehrgeiz
ist
für
mich
Gier,
meine
Flamme
erblühte
im
Schneefeld,
피하지
못할
destiny
ein
unvermeidbares
Schicksal.
항상
해가
뜨던
자리에는
달만
Wo
immer
die
Sonne
aufging,
ist
jetzt
nur
der
Mond.
창밖을
가리던
커튼은
그
자리에
Der
Vorhang,
der
das
Fenster
verdeckte,
ist
an
seinem
Platz,
걷히지도
않은
채
눈을
가린다
nicht
einmal
zurückgezogen,
verdeckt
er
meine
Augen.
빛이
없어졌는지조차
모르지
내
세상엔
없던
것이기에
Ich
weiß
nicht
einmal,
ob
das
Licht
verschwunden
ist,
denn
in
meiner
Welt
gab
es
das
nie.
또
남을
시기해
질투해
Wieder
beneide
ich
andere,
bin
eifersüchtig.
새벽에
머물러
있는
나는,
빛을
볼
생각이
없네
Ich,
der
im
Morgengrauen
verweile,
habe
nicht
vor,
das
Licht
zu
sehen.
가장
추악한
아름다움에
끝내
In
der
hässlichsten
Schönheit
schließlich,
빠져나오지도
못할
늪에
다시
빠져드네
falle
ich
wieder
in
einen
Sumpf,
dem
ich
nicht
entkommen
kann.
You
know
darkness
is
the
deepest
before
the
dawn,
before
the
dawn
Du
weißt,
die
Dunkelheit
ist
am
tiefsten
vor
der
Dämmerung,
vor
der
Dämmerung.
여기서
난
절대
멈추지
않아
(ooh,
ooh,
ooh)
Hier
werde
ich
niemals
anhalten
(ooh,
ooh,
ooh).
Even
though
it
feels
like
falling
off
the
deep
end,
off
the
deep
end
Auch
wenn
es
sich
anfühlt,
als
würde
ich
ins
Bodenlose
stürzen,
ins
Bodenlose.
다
이길
수
있으니까,
더
잘할
수
있으니까
Weil
ich
alles
überwinden
kann,
weil
ich
es
besser
machen
kann.
I
can
see
the
sun
is
rising
Ich
kann
sehen,
wie
die
Sonne
aufgeht.
진흙
속에서
피어나는
flower
Eine
Blume,
die
im
Schlamm
erblüht.
진흙
속이라
더
아름답게
보이는
것
Gerade
weil
sie
im
Schlamm
ist,
erscheint
sie
schöner.
그것뿐
다,
거품
같은
말들뿐
지금껏
Das
ist
alles,
bisher
nur
schaumgleiche
Worte.
그
거품들에
의지한
채
숨
쉬어
왔던
Ich,
der
ich
mich
auf
diesen
Schaum
verlassend
geatmet
habe.
내게
말해,
제발,
꼭
피워
내라고
Sag
mir,
bitte,
dass
ich
unbedingt
erblühen
soll.
새벽
달빛에
몸
의지해서라도
Selbst
wenn
ich
mich
auf
das
Mondlicht
der
Dämmerung
verlassen
muss.
달빛을
불씨
삼아서,
burn
like
the
sun
Das
Mondlicht
als
Zunder
nehmend,
brenne
wie
die
Sonne.
나의
밤을
태우기
위한
like
trigger
on
a
gun
Um
meine
Nacht
zu
verbrennen,
wie
der
Abzug
einer
Waffe.
해
본
적
없더라도
손에
꼭
쥔
채
Auch
wenn
ich
es
nie
getan
habe,
halte
ich
es
fest
in
der
Hand.
눈을
잠시
감았다가
떠
Schließe
kurz
die
Augen
und
öffne
sie
dann.
항상
마주
보던
그늘은
말고
빛을
보고
싶어
Nicht
den
Schatten,
dem
ich
immer
gegenüberstand,
ich
will
das
Licht
sehen.
저
밖으로
나갈
거야,
이제부터
더
굳게
먹어
마음도,
yeah
Ich
werde
da
rausgehen,
von
nun
an
fasse
ich
meinen
Entschluss
fester,
yeah.
어둠
속
몸부림을
소리쳐
남은
불씨에
진심을
후
불어
내
Ich
schreie
meine
Kämpfe
in
der
Dunkelheit
hinaus,
hauche
meine
Aufrichtigkeit
auf
die
übrige
Glut.
타올라
불꽃처럼
나를
괴롭혔던
슬픔은
변해
잿빛으로
Lodere
auf
wie
eine
Flamme,
die
Trauer,
die
mich
quälte,
wird
zu
Asche.
가장
밝은
빛을
보기
위해서는
Um
das
hellste
Licht
zu
sehen,
가장
깊은
어둠을
바라봐야
한다는
걸
이제는
알아
weiß
ich
jetzt,
dass
ich
in
die
tiefste
Dunkelheit
blicken
muss.
You
know
darkness
is
the
deepest
before
the
dawn,
before
the
dawn
Du
weißt,
die
Dunkelheit
ist
am
tiefsten
vor
der
Dämmerung,
vor
der
Dämmerung.
여기서
난
절대
멈추지
않아
(ooh,
ooh,
ooh)
Hier
werde
ich
niemals
anhalten
(ooh,
ooh,
ooh).
Even
though
it
feels
like
falling
off
the
deep
end,
off
the
deep
end
Auch
wenn
es
sich
anfühlt,
als
würde
ich
ins
Bodenlose
stürzen,
ins
Bodenlose.
다
이길
수
있으니까,
더
잘할
수
있으니까
Weil
ich
alles
überwinden
kann,
weil
ich
es
besser
machen
kann.
I
can
feel
the
sun
is
rising
Ich
kann
fühlen,
wie
die
Sonne
aufgeht.
해가
뜰
거란
걸
이젠
잘
알아
Ich
weiß
jetzt
gut,
dass
die
Sonne
aufgehen
wird.
아침은
당연한
때니까
말이야
Denn
der
Morgen
ist
eine
selbstverständliche
Zeit.
Yeah,
no
dark,
no
light,
yeah,
no
dark,
no
light
Yeah,
keine
Dunkelheit,
kein
Licht,
yeah,
keine
Dunkelheit,
kein
Licht.
믿음의
문제가
아냐
이건
Das
ist
keine
Frage
des
Glaubens.
The
sun
is
rising
now,
두려울수록
간절
Die
Sonne
geht
jetzt
auf,
je
ängstlicher,
desto
sehnsüchtiger.
간절할수록
태양은
커져
나에게로
와
Je
sehnsüchtiger
ich
bin,
desto
größer
wird
die
Sonne
und
kommt
zu
mir.
새벽은
날
가꿀
시간
Die
Morgendämmerung
ist
Zeit,
mich
zu
kultivieren.
햇빛을
담아낼
마음의
그릇,
준비가
다
됐어
이젠
Das
Gefäß
meines
Herzens,
um
das
Sonnenlicht
aufzunehmen,
ist
jetzt
ganz
bereit.
눈
떠
봐,
내가
본
어둠도
Öffne
deine
Augen,
auch
die
Dunkelheit,
die
ich
sah,
오늘에겐
그저
어제일
뿐이고
ist
für
heute
nur
noch
gestern.
웃어
봐,
더
크게
활짝
나를
봐
Lächle,
sieh
mich
an,
breiter,
strahlender,
더
이상
두렵지
않다는
걸
티
내듯이
라라
als
ob
ich
zeige,
dass
ich
keine
Angst
mehr
habe,
lala.
누군가는
갇혀
있어
Jemand
ist
gefangen.
이젠
내
차례야,
손을
멀리
뻗고
Jetzt
bin
ich
an
der
Reihe,
strecke
meine
Hand
weit
aus.
힘들어?
걱정
마,
붙잡을게
Ist
es
schwer
für
dich?
Keine
Sorge,
ich
werde
dich
halten.
혼잣말하지
말고
손잡아,
어둠은
지나친다
Sprich
nicht
mit
dir
selbst,
nimm
meine
Hand,
die
Dunkelheit
zieht
vorüber.
너도
알지
어차피
태양은
밝지
Du
weißt
es
auch,
die
Sonne
ist
sowieso
hell.
맞이할
빛은
피하지
못할
dеstiny
Das
Licht,
das
uns
erwartet,
ist
ein
unvermeidbares
Schicksal.
I
don't
wanna
give
up,
never,
on
thе
ground,
on
the
ground
Ich
will
niemals
aufgeben,
niemals,
am
Boden,
am
Boden.
누구도
날
쉽게
말할
수
없어
(ooh,
ooh,
ooh)
Niemand
kann
leichtfertig
über
mich
urteilen
(ooh,
ooh,
ooh).
Even
though
it
feels
like
I'm
left
in
the
darkness,
in
the
darkness
Auch
wenn
es
sich
anfühlt,
als
wäre
ich
in
der
Dunkelheit
zurückgelassen,
in
der
Dunkelheit.
난
약하지
않으니까,
난
강해져
갈
테니까
Denn
ich
bin
nicht
schwach,
denn
ich
werde
stärker
werden.
I
can
see
the
sun
is
rising
Ich
kann
sehen,
wie
die
Sonne
aufgeht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.