PA Sports feat. Vega - Nur ein Tag - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation PA Sports feat. Vega - Nur ein Tag




Nur ein Tag
Всего один день
Ich will nicht viel Bruder, Ich will nur ein Tag
Мне многого не надо, милая, всего один день,
An dem wir beide Strahlen befreit von all den Qualen
Когда мы оба будем сиять, свободны от всех мук,
Befreit von der Gier nach Erfolg, denn ich denke es wäre besser, wenn wir nicht mehr träumen
Свободны от жажды успеха, ведь, думаю, будет лучше, если мы перестанем мечтать.
Ich bin ein Kämpfer-Mann
Я боец, дорогая,
Ich lernte zu kämpfen als ich merkte das ich die Welt nicht verändern kann
Я научился бороться, когда понял, что не могу изменить мир.
Es gibt keine Perfektheit
Нет совершенства,
Wir tragen es so im Herz und das hab ich gelernt
Мы носим это в сердце, и я это усвоил.
Aber grade will ich mehr
Но сейчас я хочу большего,
Nur ein Tag Bruder keine Existenzangst
Всего один день, милая, без экзистенциального страха,
Dafür geb ich alles bis auf mein letzten Cent ab
За это я отдам всё до последней копейки.
Ich musste spüren wie die Zeiten mich verändern
Я чувствовал, как время меняет меня,
Immer wieder bis zur letzten Seite im Kalender
Снова и снова, до последней страницы в календаре.
Ich will nur ein Tag an dem die Sorgen wie vereist sind
Я хочу всего один день, когда тревоги будут словно заморожены,
An dem wir für morgen bereit sind
Когда мы будем готовы к завтрашнему дню,
Schluss mit der Wut die uns dauerhaft sauer macht
Покончим с гневом, который постоянно нас злит,
Für ein Tag weit weg von dieser Trauerstadt
На один день подальше от этого города скорби.
Hier gibt es kein entkommen
Отсюда нет выхода,
Aber würd ich diesen Tag kriegen Bruder, dann gäb ich der liebe eine Chance
Но если бы я получил этот день, милая, то дал бы любви шанс.
Ich hab mein Glauben an das gute verloren
Я потерял веру в добро,
Siehst du die Nadel in den Armen meines Bruders da vorn?
Видишь иглу в руках моего брата вон там?
Früher war das einer von uns aber das ist leider kein Grund
Раньше он был одним из нас, но, к сожалению, это не причина,
Denn für ein Junkie macht sich keiner hier krumm
Ведь ради наркомана никто здесь не станет утруждаться.
Bruder ein Tag an dem wir leben so wie damals
Братишка, один день, когда мы живем, как раньше,
Weit weg von den Szenen dieses Dramas
Вдали от сцен этой драмы.
Ich will nur ein Tag, bitte nur ein Tag
Мне нужен всего один день, прошу, всего один день,
An dem ich sein darf so wie ich sein mag
Когда я могу быть таким, каким хочу быть.
Leben hier in Drama
Живем здесь в драме,
Gegen unser Karma
Против нашей кармы.
Nur für ein Tag wieder leben so wie damals
Всего на один день снова жить, как раньше,
Ein Tag Bruder, ein Tag
Один день, братишка, один день,
Nur einmal von dieser schei Qual beinahe befreit Chaab
Хоть на мгновение освободиться от этой мерзкой муки, чувак,
Und du kannst sicher sein wir schaffen es bald
И ты можешь быть уверен, мы скоро справимся.
Der Weg ist weit und der Asphalt ist kalt
Путь долог, а асфальт холоден.
Gib mir nur ein Tag
Дай мне всего один день.
Ich will nicht viel Bruder, ich will nur ein Tag
Мне многого не надо, братишка, всего один день,
Befreit von dem schei Staat
Освободиться от этого дерьмового государства,
Ein Tag an dem die Cops nicht vorbeifahrn und mein Bruder dieses Klotz nicht mehr kleinmacht
День, когда копы не проезжают мимо, и мой брат больше не унижает эту глыбу.
Main-Stadt kleinste Metropole auf dem Erdball
Майн-Сити, самый маленький мегаполис на земном шаре,
Schmerz hallt duch diese Strassen kommt es zum Ernstfall
Боль разносится по этим улицам, когда наступает критический момент.
Gibt mir nur ein Tag Kurven ohne Zäune
Дай мне всего один день поворотов без ограждений,
Rap ist meine Schlampe und die Hure ist der Teufel
Рэп моя шлюха, а эта шлюха дьявол.
Ich kenn dein Gesicht ich war da als du geredet hast
Я знаю твое лицо, я был там, когда ты говорил,
Und seh dein Kopf wie er auf Asphalt in der Gegend kracht
И вижу твою голову, как она разбивается об асфальт.
Jede Nacht Schatten an der Wand die mir den Schlaf nehmen
Каждую ночь тени на стене лишают меня сна,
Ihr wollt alle kein Stress aber hart reden
Вы все не хотите проблем, но говорите жестко.
Ein Tag an dem für meine Frau die Sonne scheint
Один день, когда для моей жены светит солнце,
Du warst zu lange im Schatten, Baby das soll nicht sein
Ты слишком долго была в тени, детка, так не должно быть.
Wir holen uns ein Tag all das wieder
Мы вернем себе всё это на один день,
Wir sind Frankfurkt-al Qaida
Мы Франкфуртская Аль-Каида.
Und ich wollte nie da rausgehen und Regeln machen
И я никогда не хотел выходить оттуда и устанавливать правила,
Doch euer Spiel hatte ein paar Fehler gehabt
Но в вашей игре было несколько ошибок.
Ich kann euch rausziehen ist Ehrensache und
Я могу вытащить вас, это дело чести, и
Euros fehlen aber grade geht gut
Евро не хватает, но сейчас всё хорошо.
Sag mir wie viel davon bleibt liegen wenn die Strasse mich ruft?
Скажи мне, сколько из этого останется, когда улица позовет меня?
Ich häng hart an der Crew
Я сильно привязан к команде,
Schau durchs Fenster in der Morgenröte
Смотрю в окно на рассвете,
Keine Knarre, ich könnte Männer mit Paar Worten töten
Без пушки, я мог бы убить людей парой слов.
Nur ein Tag an dem wir leben sowie damals, weit weg von den Szenen dieses Dramas
Всего один день, когда мы живем, как раньше, вдали от сцен этой драмы.





Writer(s): Andre Witter, Youri Havermans, Parham Vakili


Attention! Feel free to leave feedback.