Lyrics and translation P.A. Sports - Fernglas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
fühlst
du
das
Alter?
Да,
чувствуешь
это,
дорогая?
Ich
fühl'
mich
wie
neugeboren,
man!
Я
чувствую
себя
словно
заново
рожденным!
Du
bist
noch
so
jung
und
ich
erwarte
zu
viel
Ты
еще
так
молода,
а
я
ожидаю
слишком
многого.
Würde
dir
gerne
sagen
was
in
den
nächsten
Jahren
passiert
Хотел
бы
рассказать
тебе,
что
произойдет
в
ближайшие
годы.
Du
bist
ein
Goldjunge,
aber
leider
viel
zu
naiv
Ты
золотая
девочка,
но,
к
сожалению,
слишком
наивна.
Und
genau
deshalb
werden
sehr
viele
Menschen
mit
dir
spiel'n
Именно
поэтому
очень
многие
люди
будут
с
тобой
играть.
Sie
werden
kommen,
und
deine
Träume
für
sich
nutzen
Они
придут
и
воспользуются
твоими
мечтами
в
своих
интересах.
Du
musst
egoistisch
sein
und
auf
dich
gucken
Ты
должна
быть
эгоистичной
и
думать
о
себе.
Deine
Schule
raubt
dir
die
Nerven
und
du
willst
abgehen
Школа
выматывает
тебе
нервы,
и
ты
хочешь
уйти.
Doch
eines
Tages
wirst
du
merken,
wie
dir
das
fehlt
Но
однажды
ты
поймешь,
как
тебе
этого
не
хватает.
Da
draußen
bist
du
nicht
krass
Там,
за
ее
пределами,
ты
не
крутая.
Das
lernen
gibt
dir
zwar
kein
Geld
oder
Fame
Учеба
не
даст
тебе
ни
денег,
ни
славы.
Aber
Wissen
ist
Macht
Но
знание
— сила.
Du
bist
ein
Typ,
der
viel
zu
viele
Menschen
in
sein
Herz
lässt
Ты
из
тех,
кто
впускает
слишком
много
людей
в
свое
сердце.
Doch
ist
dein
Wert
echt,
verkaufen
sie
dich
erst
recht
Но
если
твоя
ценность
настоящая,
они
продадут
тебя
с
еще
большим
удовольствием.
Du
denkst,
erwachsen
sein
ist
perfekt
Ты
думаешь,
что
быть
взрослой
— это
идеально.
Aber
genau
das
ist
deine
beste
Zeit
Но
это
как
раз
лучшее
время
твоей
жизни.
Ich
möchte
nur
das
du
sie
mehr
schätzt
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
ценила
его
больше.
Du
musst
die
Zeichen
erkennen
Ты
должна
распознавать
знаки.
Geh'
mit
dem
Herz
raus
und
bleib'
immer
Mensch
Открой
свое
сердце
и
всегда
оставайся
человеком.
Was
würden
wir
tun
um
einmal
umzukehr'n?
Что
бы
мы
сделали,
чтобы
вернуться
назад?
Es
kommt
mir
so
vor
als
wäre
meine
Jugend
Мне
кажется,
что
моя
юность
Grad
mal
ein
paar
Stunden
her
была
всего
несколько
часов
назад.
Yeah,
wir
mussten
fall'n
um
zu
lernen
Да,
нам
нужно
было
падать,
чтобы
учиться.
Nach
ein
paar
Jahren
erkennst
du
den
Wert
Через
несколько
лет
ты
поймешь
ценность
этого.
Ich
seh'
die
Vergangenheit
durchs
Fernglas
Я
вижу
прошлое
через
бинокль.
Wie
lange
sollen
wir
nach
irgendwen
suchen,
der
uns
hält?
Как
долго
мы
должны
искать
кого-то,
кто
нас
поддержит?
Ich
seh'
die
Vergangenheit
durchs
Fernglas
Я
вижу
прошлое
через
бинокль.
Alles
was
ich
will,
sind
paar
Minuten
mit
mir
selbst,
yeah
Все,
чего
я
хочу,
— это
несколько
минут
наедине
с
собой,
да.
Dein
Leben
ist
verrückt
und
so
vieles
wird
passier'n
Твоя
жизнь
безумна,
и
в
ней
произойдет
так
много
всего.
Aber
denk
dran,
die
Kontrolle
niemals
zu
verlier'n
Но
помни,
никогда
не
теряй
контроль.
Du
solltest
viel
mehr
Zeit
bei
dir
Zuhause
verbring'n
Тебе
следует
проводить
больше
времени
дома.
Um
meine
Worte
zu
verstehen
sind
deine
Augen
zu
blind
Чтобы
понять
мои
слова,
твои
глаза
слишком
слепы.
Du
bist
bereit
für
deine
Musik
alles
zu
geben
Ты
готова
отдать
все
за
свою
музыку.
Aber
den
Ruhm
den
du
erstrebst,
ist
nicht
alles
im
Leben
Но
слава,
к
которой
ты
стремишься,
— это
еще
не
все
в
жизни.
Er
wird
dir
wehtun,
und
du
wirst
dich
verbrenn'n
Она
причинит
тебе
боль,
и
ты
обожжешься.
Auch
wenn
du
es
grade
denkst
Даже
если
ты
сейчас
так
думаешь,
Findet
man
das
wahre
Glück
in
keinem
Benz
настоящее
счастье
не
найти
ни
в
каком
Мерседесе.
Das
Mädchen
wird
dein
herz
brechen
Этот
парень
разобьет
тебе
сердце.
Dich
wird
die
ganze
Sache
sehr
schwäch'n
Все
это
очень
ослабит
тебя.
Aber
du
wirst
die
Kleine
vergessen
Но
ты
забудешь
этого
малыша.
Nur
gehst
du
mit
jeder
zweiten
ins
Bett
Только
ты
ложишься
в
постель
с
каждым
вторым.
Und
wenn
ich
ehrlich
zu
dir
bin,
verdient
das
keinen
Respekt
И
если
честно,
это
не
заслуживает
уважения.
Auch
wenn
du
später
kein
Vertrauen
hast
Даже
если
позже
у
тебя
не
будет
доверия,
Denke
ja
nicht,
das
du
jede
Frau
durchschaut
hat
не
думай,
что
ты
раскусила
каждую
женщину,
Weil
eine
unter
vielen
deine
Liebe
so
missbraucht
hat
потому
что
одна
из
многих
так
злоупотребила
твоей
любовью.
Es
gibt
3 Milliarden
Frauen
auf
dieser
Welt
На
этой
планете
3 миллиарда
женщин.
Und
mit
einer
wird
es
Traumpaar
И
с
одной
из
них
вы
станете
идеальной
парой.
Was
würden
wir
tun
um
einmal
umzukehr'n?
Что
бы
мы
сделали,
чтобы
вернуться
назад?
Es
kommt
mir
so
vor
als
wäre
meine
Jugend
Мне
кажется,
что
моя
юность
Grad
mal
ein
paar
Stunden
her
была
всего
несколько
часов
назад.
Yeah,
wir
mussten
fall'n
um
zu
lernen
Да,
нам
нужно
было
падать,
чтобы
учиться.
Nach
ein
paar
Jahren
erkennst
du
den
Wert
Через
несколько
лет
ты
поймешь
ценность
этого.
Ich
seh'
die
Vergangenheit
durchs
Fernglas
Я
вижу
прошлое
через
бинокль.
Wie
lange
sollen
wir
nach
irgendwen
suchen,
der
uns
hält?
Как
долго
мы
должны
искать
кого-то,
кто
нас
поддержит?
Ich
seh'
die
Vergangenheit
durchs
Fernglas
Я
вижу
прошлое
через
бинокль.
Alles
was
ich
will,
sind
paar
Minuten
mit
mir
selbst,
yeah
Все,
чего
я
хочу,
— это
несколько
минут
наедине
с
собой,
да.
Deine
Freunde
taugen
zu
nichts
Твои
друзья
ни
на
что
не
годятся.
Sie
tun,
als
wären
sie
dir
loyal
Они
притворяются,
что
лояльны
к
тебе.
Weil
sie
irgendein
brauchen
mit
Grips
Потому
что
им
нужен
кто-то
с
мозгами.
Du
hast
diese
Scheiße
nicht
verdient
Ты
не
заслужила
этого
дерьма.
Du
öffnest
Türen
für
jeden
zweiten
Ты
открываешь
двери
каждому
второму,
Während
sich
deine
eigene
verschließt
в
то
время
как
твоя
собственная
закрывается.
Yeah,
das
Straßenleben
hier
ist
nicht
dein
Ding
Да,
уличная
жизнь
— это
не
твое.
Was
du
da
draußen
jeden
Tag
machst
ergibt
kein'
Sinn
То,
что
ты
делаешь
там
каждый
день,
не
имеет
смысла.
Du
bist
ein
Macher
der
sich
bremsen
lässt
Ты
деятельная
девушка,
которую
сдерживают.
Sky
is
the
limit,
wenn
du
dir
keine
Grenzen
setzt
Небо
— это
предел,
если
ты
не
ставишь
себе
границ.
Was
würden
wir
tun
um
einmal
umzukehr'n?
Что
бы
мы
сделали,
чтобы
вернуться
назад?
Es
kommt
mir
so
vor
als
wäre
meine
Jugend
Мне
кажется,
что
моя
юность
Grad
mal
ein
paar
Stunden
her
была
всего
несколько
часов
назад.
Yeah,
wir
mussten
fall'n
um
zu
lernen
Да,
нам
нужно
было
падать,
чтобы
учиться.
Nach
ein
paar
Jahren
erkennst
du
den
Wert
Через
несколько
лет
ты
поймешь
ценность
этого.
Ich
seh'
die
Vergangenheit
durchs
Fernglas
Я
вижу
прошлое
через
бинокль.
Wie
lange
sollen
wir
nach
irgendwen
suchen,
der
uns
hält?
Как
долго
мы
должны
искать
кого-то,
кто
нас
поддержит?
Ich
seh'
die
Vergangenheit
durchs
Fernglas
Я
вижу
прошлое
через
бинокль.
Alles
was
ich
will,
sind
paar
Minuten
mit
mir
selbst,
yeah
Все,
чего
я
хочу,
— это
несколько
минут
наедине
с
собой,
да.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Göcgel Sinan Dogan
Attention! Feel free to leave feedback.