P.A. Sports - Fernglas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation P.A. Sports - Fernglas




Fernglas
Бинокль
Yeah, fühlst du das Alter?
Да, чувствуешь это, дорогая?
Ich fühl' mich wie neugeboren, man!
Я чувствую себя словно заново рожденным!
Yeah!
Да!
Du bist noch so jung und ich erwarte zu viel
Ты еще так молода, а я ожидаю слишком многого.
Würde dir gerne sagen was in den nächsten Jahren passiert
Хотел бы рассказать тебе, что произойдет в ближайшие годы.
Du bist ein Goldjunge, aber leider viel zu naiv
Ты золотая девочка, но, к сожалению, слишком наивна.
Und genau deshalb werden sehr viele Menschen mit dir spiel'n
Именно поэтому очень многие люди будут с тобой играть.
Sie werden kommen, und deine Träume für sich nutzen
Они придут и воспользуются твоими мечтами в своих интересах.
Du musst egoistisch sein und auf dich gucken
Ты должна быть эгоистичной и думать о себе.
Deine Schule raubt dir die Nerven und du willst abgehen
Школа выматывает тебе нервы, и ты хочешь уйти.
Doch eines Tages wirst du merken, wie dir das fehlt
Но однажды ты поймешь, как тебе этого не хватает.
Da draußen bist du nicht krass
Там, за ее пределами, ты не крутая.
Das lernen gibt dir zwar kein Geld oder Fame
Учеба не даст тебе ни денег, ни славы.
Aber Wissen ist Macht
Но знание сила.
Du bist ein Typ, der viel zu viele Menschen in sein Herz lässt
Ты из тех, кто впускает слишком много людей в свое сердце.
Doch ist dein Wert echt, verkaufen sie dich erst recht
Но если твоя ценность настоящая, они продадут тебя с еще большим удовольствием.
Du denkst, erwachsen sein ist perfekt
Ты думаешь, что быть взрослой это идеально.
Aber genau das ist deine beste Zeit
Но это как раз лучшее время твоей жизни.
Ich möchte nur das du sie mehr schätzt
Я просто хочу, чтобы ты ценила его больше.
Du musst die Zeichen erkennen
Ты должна распознавать знаки.
Geh' mit dem Herz raus und bleib' immer Mensch
Открой свое сердце и всегда оставайся человеком.
Was würden wir tun um einmal umzukehr'n?
Что бы мы сделали, чтобы вернуться назад?
Es kommt mir so vor als wäre meine Jugend
Мне кажется, что моя юность
Grad mal ein paar Stunden her
была всего несколько часов назад.
Yeah, wir mussten fall'n um zu lernen
Да, нам нужно было падать, чтобы учиться.
Nach ein paar Jahren erkennst du den Wert
Через несколько лет ты поймешь ценность этого.
Ich seh' die Vergangenheit durchs Fernglas
Я вижу прошлое через бинокль.
Wie lange sollen wir nach irgendwen suchen, der uns hält?
Как долго мы должны искать кого-то, кто нас поддержит?
Ich seh' die Vergangenheit durchs Fernglas
Я вижу прошлое через бинокль.
Alles was ich will, sind paar Minuten mit mir selbst, yeah
Все, чего я хочу, это несколько минут наедине с собой, да.
Dein Leben ist verrückt und so vieles wird passier'n
Твоя жизнь безумна, и в ней произойдет так много всего.
Aber denk dran, die Kontrolle niemals zu verlier'n
Но помни, никогда не теряй контроль.
Du solltest viel mehr Zeit bei dir Zuhause verbring'n
Тебе следует проводить больше времени дома.
Um meine Worte zu verstehen sind deine Augen zu blind
Чтобы понять мои слова, твои глаза слишком слепы.
Du bist bereit für deine Musik alles zu geben
Ты готова отдать все за свою музыку.
Aber den Ruhm den du erstrebst, ist nicht alles im Leben
Но слава, к которой ты стремишься, это еще не все в жизни.
Er wird dir wehtun, und du wirst dich verbrenn'n
Она причинит тебе боль, и ты обожжешься.
Auch wenn du es grade denkst
Даже если ты сейчас так думаешь,
Findet man das wahre Glück in keinem Benz
настоящее счастье не найти ни в каком Мерседесе.
Das Mädchen wird dein herz brechen
Этот парень разобьет тебе сердце.
Dich wird die ganze Sache sehr schwäch'n
Все это очень ослабит тебя.
Aber du wirst die Kleine vergessen
Но ты забудешь этого малыша.
Nur gehst du mit jeder zweiten ins Bett
Только ты ложишься в постель с каждым вторым.
Und wenn ich ehrlich zu dir bin, verdient das keinen Respekt
И если честно, это не заслуживает уважения.
Auch wenn du später kein Vertrauen hast
Даже если позже у тебя не будет доверия,
Denke ja nicht, das du jede Frau durchschaut hat
не думай, что ты раскусила каждую женщину,
Weil eine unter vielen deine Liebe so missbraucht hat
потому что одна из многих так злоупотребила твоей любовью.
Es gibt 3 Milliarden Frauen auf dieser Welt
На этой планете 3 миллиарда женщин.
Und mit einer wird es Traumpaar
И с одной из них вы станете идеальной парой.
Was würden wir tun um einmal umzukehr'n?
Что бы мы сделали, чтобы вернуться назад?
Es kommt mir so vor als wäre meine Jugend
Мне кажется, что моя юность
Grad mal ein paar Stunden her
была всего несколько часов назад.
Yeah, wir mussten fall'n um zu lernen
Да, нам нужно было падать, чтобы учиться.
Nach ein paar Jahren erkennst du den Wert
Через несколько лет ты поймешь ценность этого.
Ich seh' die Vergangenheit durchs Fernglas
Я вижу прошлое через бинокль.
Wie lange sollen wir nach irgendwen suchen, der uns hält?
Как долго мы должны искать кого-то, кто нас поддержит?
Ich seh' die Vergangenheit durchs Fernglas
Я вижу прошлое через бинокль.
Alles was ich will, sind paar Minuten mit mir selbst, yeah
Все, чего я хочу, это несколько минут наедине с собой, да.
Deine Freunde taugen zu nichts
Твои друзья ни на что не годятся.
Sie tun, als wären sie dir loyal
Они притворяются, что лояльны к тебе.
Weil sie irgendein brauchen mit Grips
Потому что им нужен кто-то с мозгами.
Du hast diese Scheiße nicht verdient
Ты не заслужила этого дерьма.
Du öffnest Türen für jeden zweiten
Ты открываешь двери каждому второму,
Während sich deine eigene verschließt
в то время как твоя собственная закрывается.
Yeah, das Straßenleben hier ist nicht dein Ding
Да, уличная жизнь это не твое.
Was du da draußen jeden Tag machst ergibt kein' Sinn
То, что ты делаешь там каждый день, не имеет смысла.
Du bist ein Macher der sich bremsen lässt
Ты деятельная девушка, которую сдерживают.
Sky is the limit, wenn du dir keine Grenzen setzt
Небо это предел, если ты не ставишь себе границ.
Was würden wir tun um einmal umzukehr'n?
Что бы мы сделали, чтобы вернуться назад?
Es kommt mir so vor als wäre meine Jugend
Мне кажется, что моя юность
Grad mal ein paar Stunden her
была всего несколько часов назад.
Yeah, wir mussten fall'n um zu lernen
Да, нам нужно было падать, чтобы учиться.
Nach ein paar Jahren erkennst du den Wert
Через несколько лет ты поймешь ценность этого.
Ich seh' die Vergangenheit durchs Fernglas
Я вижу прошлое через бинокль.
Wie lange sollen wir nach irgendwen suchen, der uns hält?
Как долго мы должны искать кого-то, кто нас поддержит?
Ich seh' die Vergangenheit durchs Fernglas
Я вижу прошлое через бинокль.
Alles was ich will, sind paar Minuten mit mir selbst, yeah
Все, чего я хочу, это несколько минут наедине с собой, да.





Writer(s): Göcgel Sinan Dogan


Attention! Feel free to leave feedback.