Lyrics and translation P.A. Sports - Ich wollte nie sein wie Ihr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich wollte nie sein wie Ihr
Я никогда не хотел быть как вы
Ich
wollte
nie
sein
wie
ihr,
mich
hat
das
nie
interessiert,
ich
hatte
mein
Ziel
im
Visier.
Я
никогда
не
хотел
быть
как
вы,
меня
это
никогда
не
интересовало,
у
меня
была
своя
цель.
Sitz
zu
Hause
und
packe
dieses
Leid
aufs
Blatt,
während
ihr
am
Party
machen
seid
- Freitag
nachts.
Сижу
дома
и
изливаю
эту
боль
на
бумагу,
пока
вы
тусуетесь
- в
пятницу
вечером.
Ihr
denkt
ich
währe
arrogant
aber
ich
muss
nicht
Jeden
grüßen,
wenn
ich
ehrlich
bin
machte
mich
dieses
Leben
müde.
Вы
думаете,
я
высокомерен,
но
мне
не
нужно
здороваться
с
каждым,
если
честно,
эта
жизнь
меня
утомила.
Ich
bin
auf
keiner
Party,
ich
bin
bei
mir
mein
Freund.
Я
не
на
вечеринке,
я
сам
себе
друг.
Weil
dieses
Leben
zu
viel
Falten
auf
der
Stirn
erzeugt.
Потому
что
эта
жизнь
создает
слишком
много
морщин
на
лбу.
Ich
halte
nix
von
eurer
Glamour
Welt,
in
der
sich
jeder
zweite
Hund
für
einen
Banger
hält.
Мне
плевать
на
ваш
гламурный
мир,
где
каждая
вторая
собака
считает
себя
крутым.
Man
das
bin
ich
Bruder,
so
wie
ich
bin.
Это
я,
брат,
такой,
какой
я
есть.
Verdammt
ich
lebe
so,
ej
dieses
Leben
das
ihr
lebt
ist
so
ehrenlos!
Черт,
я
так
живу,
эй,
эта
жизнь,
которой
вы
живете,
так
бесчестна!
Ich
wollte
nie
sein
wie
ihr.
Я
никогда
не
хотел
быть
как
вы.
Ich
wollte
Ruhe
haben
und
nur
verliebt
sein
mit
dir.
Я
хотел
покоя
и
быть
влюбленным
только
в
тебя.
So
viele
Scherben
ich
viel
zu
Boden
aber
trotz
allem
habe
ich
mich
nie
verbogen.
Так
много
осколков,
я
много
раз
падал,
но,
несмотря
ни
на
что,
я
никогда
не
сгибался.
Ich
wollte
nie
sein
wie
ihr,
ganz
egal
was
ihr
gemacht
habt
ihr
konntet
mir
nie
imponieren.
Я
никогда
не
хотел
быть
как
вы,
что
бы
вы
ни
делали,
вы
никогда
не
могли
произвести
на
меня
впечатление.
Man
ich
bleib
so
verdammt,
ich
bin
stolz
drauf
- auch
wenn
ich
nie
im
Leben
Gold
verkauf.
Я
останусь
таким,
черт
возьми,
я
горжусь
этим,
даже
если
я
никогда
в
жизни
не
продам
золото.
Ich
wollte
nie
sein
wie
ihr!!
Я
никогда
не
хотел
быть
как
вы!!
Nie
sein
wie
er
oder
sie!
Никогда
не
быть
как
он
или
она!
Dafür
ist
mein
Herz
zu
stabiel.
Для
этого
мое
сердце
слишком
стабильно.
Nein
ich
wollte
nie
sein
wie
ihr.
Нет,
я
никогда
не
хотел
быть
как
вы.
Ich
wollte
nie
sein
wie
ihr!
Я
никогда
не
хотел
быть
как
вы!
Ich
wollte
nie
sein
wie
ihr.
Я
никогда
не
хотел
быть
как
вы.
Ich
hab
die
Art
wie
ihr
lebt
noch
nie
respektiert.
Я
никогда
не
уважал
ваш
образ
жизни.
Ich
schwör,
ihr
seid
Marionetten
dieser
Gesellschaft,
die
Welt
in
der
ihr
lebt
- Sekt
oder
Selters.
Клянусь,
вы
марионетки
этого
общества,
мир,
в
котором
вы
живете
- шампанское
или
сельтерская.
Kann
diese
besoffenen
Menschen
nicht
sehen
und
suche
einen
Mensch
der
mich
endlich
versteht.
Не
могу
видеть
этих
пьяных
людей
и
ищу
человека,
который
наконец-то
меня
поймет.
Ich
wollte
nie
wie
die
sein,
es
gibt
nichts
zu
feiern
solang
dieses
Leben
uns
in
die
Knie
reißt.
Я
никогда
не
хотел
быть
как
они,
нечего
праздновать,
пока
эта
жизнь
ставит
нас
на
колени.
Ich
bin
kein
Rapper
nur
um
'ne
Welle
zu
schieben
und
ich
brüste
mich
nicht
mit
kriminellen
Familien.
Я
не
рэпер,
чтобы
просто
гнать
волну,
и
я
не
хвастаюсь
криминальными
семьями.
Ich
bin
ich
Bruder,
so
wie
ich
bin
k-k-könnt
ihr
nie
sein.
Я
это
я,
брат,
такой,
какой
я
есть,
т-т-таким
вы
никогда
не
будете.
Weil
euer
Leben
'ne
Kopie
bleibt.
Потому
что
ваша
жизнь
останется
копией.
Jeder
schiebt
sich
Filme
und
redet
wie
der
Baba,
aber
ich
bin
mich
am
schämen
für
die
Tränen
meiner
Mama.
Каждый
смотрит
фильмы
и
говорит,
как
крутой
парень,
но
мне
стыдно
за
слезы
моей
мамы.
Und
desshalb
mach
ich
kein
auf
hart
für
den
Goldrausch.
И
поэтому
я
не
строю
из
себя
крутого
ради
золотой
лихорадки.
Ich
wollte
nie
sein
wie
ihr
und
bin
stolz
drauf!
Я
никогда
не
хотел
быть
как
вы,
и
я
горжусь
этим!
Ich
wollte
nie
sein
wie
ihr,
ganz
egal
was
ihr
gemacht
habt
ihr
konntet
mir
nie
imponieren.
Я
никогда
не
хотел
быть
как
вы,
что
бы
вы
ни
делали,
вы
никогда
не
могли
произвести
на
меня
впечатление.
Man
ich
bleib
so
verdammt,
ich
bin
stolz
darauf
- auch
wenn
ich
nie
im
Leben
Gold
verkauf.
Я
останусь
таким,
черт
возьми,
я
горжусь
этим,
даже
если
я
никогда
в
жизни
не
продам
золото.
Ich
wollte
nie
sein
wie
ihr!!
Я
никогда
не
хотел
быть
как
вы!!
Nie
sein
wie
er
oder
sie!
Никогда
не
быть
как
он
или
она!
Dafür
ist
mein
Herz
zu
stabiel.
Для
этого
мое
сердце
слишком
стабильно.
Nein
ich
wollte
nie
sein
wie
ihr.
Нет,
я
никогда
не
хотел
быть
как
вы.
Ich
wollte
nie
sein
wie
ihr!
Я
никогда
не
хотел
быть
как
вы!
Ich
wollte
nie
sein
wie
ihr,
komme
von
der
Street
aber
bin
keiner
dieser
Rapper
ohne
Gehirn.
Я
никогда
не
хотел
быть
как
вы,
я
с
улицы,
но
я
не
один
из
этих
безмозглых
рэперов.
Lass
uns
'ne
Runde
im
Benz
fahren.
Давай
прокатимся
на
мерсе.
Ey
diese
Stars
dieser
Kids
sind
die
Hunde
der
Gangster.
Эй,
эти
звезды
этих
детей
- собаки
гангстеров.
Guck
jeder
einzelne
Rapper
der
grad'
am
Start
ist,
ist
für
mich
Fake
und
Blamage.
Смотри,
каждый
рэпер,
который
сейчас
на
старте,
для
меня
фальшивка
и
позор.
Lack,
ich
wollte
nie
sein
wie
ihr.
Чувак,
я
никогда
не
хотел
быть
как
вы.
Man
ihr
geht
über
so
viele
Leichen,
nur
um
zu
profitieren.
Вы
идете
по
стольким
трупам,
только
чтобы
получить
выгоду.
Ich
bin
ich
Bruder,
so
wie
ich
bin
k-k-könnt
ihr
nie
sein.
Я
это
я,
брат,
такой,
какой
я
есть,
т-т-таким
вы
никогда
не
будете.
Ihr
seid
die
Opfer
des
Disights.
Вы
жертвы
дизреспекта.
Man
ich
seh
die
Bilder
im
Fernsehr,
bitte
schämt
euch
ich
weiß
was
zu
tun
ist
wenn
ich
Milionär
wär.
Я
вижу
эти
кадры
по
телевизору,
пожалуйста,
стыдитесь,
я
знаю,
что
делать,
если
бы
я
был
миллионером.
Mir
war
'ne
richtige
Frau
immer
mehr
wert
als
'ne
Schlampe
weil
diese
Scheinwelt
misshandelt.
Мне
настоящая
женщина
всегда
была
дороже,
чем
шлюха,
потому
что
этот
фальшивый
мир
извращен.
Ich
wollte
nie
sein
wie
ihr,
nur
das
Problem
war
ihr
konntet
das
nie
akzeptieren.
Я
никогда
не
хотел
быть
как
вы,
только
проблема
была
в
том,
что
вы
никогда
не
могли
этого
принять.
Ich
wollte
nie
sein
wie
ihr,
ganz
egal
was
ihr
gemacht
habt
ihr
konntet
mir
nie
imponieren.
Я
никогда
не
хотел
быть
как
вы,
что
бы
вы
ни
делали,
вы
никогда
не
могли
произвести
на
меня
впечатление.
Man
ich
bleib
so
verdammt,
ich
bin
stolz
darauf
- auch
wenn
ich
nie
im
Leben
Gold
verkauf.
Я
останусь
таким,
черт
возьми,
я
горжусь
этим,
даже
если
я
никогда
в
жизни
не
продам
золото.
Ich
wollte
nie
sein
wie
ihr!!
Я
никогда
не
хотел
быть
как
вы!!
Nie
sein
wie
er
oder
sie!
Никогда
не
быть
как
он
или
она!
Dafür
ist
mein
Herz
zu
stabiel.
Для
этого
мое
сердце
слишком
стабильно.
Nein
ich
wollte
nie
sein
wie
ihr.
Нет,
я
никогда
не
хотел
быть
как
вы.
Ich
wollte
nie
sein
wie
ihr!
Я
никогда
не
хотел
быть
как
вы!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Parham Vakili, Youri Havermans
Attention! Feel free to leave feedback.