Lyrics and translation P.A. Sports - Ich wollte nie sein wie Ihr
Ich
wollte
nie
sein
wie
ihr,
mich
hat
das
nie
interessiert,
ich
hatte
mein
Ziel
im
Visier.
Я
никогда
не
хотел
быть
таким,
как
вы,
меня
это
никогда
не
интересовало,
я
был
нацелен
на
свою
цель.
Sitz
zu
Hause
und
packe
dieses
Leid
aufs
Blatt,
während
ihr
am
Party
machen
seid
- Freitag
nachts.
Сидите
дома
и
запишите
это
страдание
на
листке,
пока
вы
на
вечеринке
- в
пятницу
вечером.
Ihr
denkt
ich
währe
arrogant
aber
ich
muss
nicht
Jeden
grüßen,
wenn
ich
ehrlich
bin
machte
mich
dieses
Leben
müde.
Вы
думаете,
что
я
веду
себя
высокомерно,
но
мне
не
нужно
здороваться
со
всеми,
если
честно,
эта
жизнь
утомила
меня.
Ich
bin
auf
keiner
Party,
ich
bin
bei
mir
mein
Freund.
Я
не
на
вечеринке,
я
со
своим
другом.
Weil
dieses
Leben
zu
viel
Falten
auf
der
Stirn
erzeugt.
Потому
что
эта
жизнь
создает
слишком
много
морщин
на
лбу.
Ich
halte
nix
von
eurer
Glamour
Welt,
in
der
sich
jeder
zweite
Hund
für
einen
Banger
hält.
Я
ничего
не
думаю
о
вашем
гламурном
мире,
где
каждая
вторая
собака
считает
себя
бандитом.
Man
das
bin
ich
Bruder,
so
wie
ich
bin.
Ты
мне
брат,
такой,
какой
я
есть.
Verdammt
ich
lebe
so,
ej
dieses
Leben
das
ihr
lebt
ist
so
ehrenlos!
Черт
возьми,
я
так
живу,
эй
Джей,
эта
жизнь,
которую
вы
живете,
так
беспочвенна!
Ich
wollte
nie
sein
wie
ihr.
Я
никогда
не
хотел
быть
таким,
как
вы.
Ich
wollte
Ruhe
haben
und
nur
verliebt
sein
mit
dir.
Я
хотел
отдохнуть
и
просто
влюбиться
в
тебя.
So
viele
Scherben
ich
viel
zu
Boden
aber
trotz
allem
habe
ich
mich
nie
verbogen.
Столько
осколков,
что
я
свалился
на
землю,
но,
несмотря
ни
на
что,
ни
разу
не
согнулся.
Ich
wollte
nie
sein
wie
ihr,
ganz
egal
was
ihr
gemacht
habt
ihr
konntet
mir
nie
imponieren.
Я
никогда
не
хотел
быть
таким,
как
вы,
независимо
от
того,
что
вы
делали,
вы
никогда
не
могли
мне
импонировать.
Man
ich
bleib
so
verdammt,
ich
bin
stolz
drauf
- auch
wenn
ich
nie
im
Leben
Gold
verkauf.
Я
остаюсь
таким
проклятым,
я
горжусь
этим
- даже
если
никогда
в
жизни
не
продавал
золото.
Ich
wollte
nie
sein
wie
ihr!!
Я
никогда
не
хотел
быть
таким,
как
вы!!
Nie
sein
wie
er
oder
sie!
Никогда
не
будь
таким,
как
он
или
она!
Dafür
ist
mein
Herz
zu
stabiel.
Для
этого
мое
сердце
слишком
стабильно.
Nein
ich
wollte
nie
sein
wie
ihr.
Нет,
я
никогда
не
хотел
быть
таким,
как
вы.
Ich
wollte
nie
sein
wie
ihr!
Я
никогда
не
хотел
быть
таким,
как
вы!
Ich
wollte
nie
sein
wie
ihr.
Я
никогда
не
хотел
быть
таким,
как
вы.
Ich
hab
die
Art
wie
ihr
lebt
noch
nie
respektiert.
Я
никогда
не
уважал
то,
как
вы
живете.
Ich
schwör,
ihr
seid
Marionetten
dieser
Gesellschaft,
die
Welt
in
der
ihr
lebt
- Sekt
oder
Selters.
Клянусь,
вы
марионетки
этого
общества,
мира,
в
котором
живете,
- игристого
вина
или
сельтера.
Kann
diese
besoffenen
Menschen
nicht
sehen
und
suche
einen
Mensch
der
mich
endlich
versteht.
Не
могу
видеть
этих
пьяных
людей
и
искать
человека,
который,
наконец,
поймет
меня.
Ich
wollte
nie
wie
die
sein,
es
gibt
nichts
zu
feiern
solang
dieses
Leben
uns
in
die
Knie
reißt.
Я
никогда
не
хотел
быть
таким,
как
они,
нечего
праздновать,
пока
эта
жизнь
не
поставит
нас
на
колени.
Ich
bin
kein
Rapper
nur
um
'ne
Welle
zu
schieben
und
ich
brüste
mich
nicht
mit
kriminellen
Familien.
Я
не
рэпер
только
для
того,
чтобы
толкать
волну,
и
я
не
связываюсь
с
преступными
семьями.
Ich
bin
ich
Bruder,
so
wie
ich
bin
k-k-könnt
ihr
nie
sein.
Я
- это
я,
брат,
так
же,
как
я
к-к-вы
никогда
не
сможете
быть.
Weil
euer
Leben
'ne
Kopie
bleibt.
Потому
что
ваша
жизнь
остается
копией.
Jeder
schiebt
sich
Filme
und
redet
wie
der
Baba,
aber
ich
bin
mich
am
schämen
für
die
Tränen
meiner
Mama.
Все
смотрят
фильмы
и
разговаривают,
как
баба,
но
мне
больше
всего
стыдно
за
мамины
слезы.
Und
desshalb
mach
ich
kein
auf
hart
für
den
Goldrausch.
И
поэтому
я
не
делаю
ничего
плохого
для
золотой
лихорадки.
Ich
wollte
nie
sein
wie
ihr
und
bin
stolz
drauf!
Я
никогда
не
хотел
быть
таким,
как
вы,
и
горжусь
этим!
Ich
wollte
nie
sein
wie
ihr,
ganz
egal
was
ihr
gemacht
habt
ihr
konntet
mir
nie
imponieren.
Я
никогда
не
хотел
быть
таким,
как
вы,
независимо
от
того,
что
вы
делали,
вы
никогда
не
могли
мне
импонировать.
Man
ich
bleib
so
verdammt,
ich
bin
stolz
darauf
- auch
wenn
ich
nie
im
Leben
Gold
verkauf.
Один
я
остаюсь
таким
проклятым,
я
горжусь
этим
- даже
если
я
никогда
в
жизни
не
продавал
золото.
Ich
wollte
nie
sein
wie
ihr!!
Я
никогда
не
хотел
быть
таким,
как
вы!!
Nie
sein
wie
er
oder
sie!
Никогда
не
будь
таким,
как
он
или
она!
Dafür
ist
mein
Herz
zu
stabiel.
Для
этого
мое
сердце
слишком
стабильно.
Nein
ich
wollte
nie
sein
wie
ihr.
Нет,
я
никогда
не
хотел
быть
таким,
как
вы.
Ich
wollte
nie
sein
wie
ihr!
Я
никогда
не
хотел
быть
таким,
как
вы!
Ich
wollte
nie
sein
wie
ihr,
komme
von
der
Street
aber
bin
keiner
dieser
Rapper
ohne
Gehirn.
Я
никогда
не
хотел
быть
таким,
как
вы,
родом
с
улицы,
но
я
не
один
из
тех
рэперов
без
мозгов.
Lass
uns
'ne
Runde
im
Benz
fahren.
Давай
прокатимся
по
кругу
в
Бенце.
Ey
diese
Stars
dieser
Kids
sind
die
Hunde
der
Gangster.
Эй,
эти
звезды
этих
детей
- собаки
гангстеров.
Guck
jeder
einzelne
Rapper
der
grad'
am
Start
ist,
ist
für
mich
Fake
und
Blamage.
Посмотрите,
каждый
рэпер,
который
находится
на
старте,
для
меня
подделка
и
позор.
Lack,
ich
wollte
nie
sein
wie
ihr.
Лак,
я
никогда
не
хотел
быть
таким,
как
вы.
Man
ihr
geht
über
so
viele
Leichen,
nur
um
zu
profitieren.
Вы
идете
по
ней
через
столько
трупов
только
для
того,
чтобы
извлечь
выгоду.
Ich
bin
ich
Bruder,
so
wie
ich
bin
k-k-könnt
ihr
nie
sein.
Я
- это
я,
брат,
так
же,
как
я
к-к-вы
никогда
не
сможете
быть.
Ihr
seid
die
Opfer
des
Disights.
Вы
- жертвы
Дизайта.
Man
ich
seh
die
Bilder
im
Fernsehr,
bitte
schämt
euch
ich
weiß
was
zu
tun
ist
wenn
ich
Milionär
wär.
Если
я
вижу
фотографии
по
телевизору,
пожалуйста,
стыдитесь
я
знаю,
что
делать,
если
бы
я
был
милионером.
Mir
war
'ne
richtige
Frau
immer
mehr
wert
als
'ne
Schlampe
weil
diese
Scheinwelt
misshandelt.
Для
меня
настоящая
женщина
всегда
стоила
больше,
чем
шлюха,
потому
что
этот
фиктивный
мир
жестокий.
Ich
wollte
nie
sein
wie
ihr,
nur
das
Problem
war
ihr
konntet
das
nie
akzeptieren.
Я
никогда
не
хотел
быть
таким,
как
вы,
просто
проблема
была
в
том,
что
вы
никогда
не
могли
с
этим
смириться.
Ich
wollte
nie
sein
wie
ihr,
ganz
egal
was
ihr
gemacht
habt
ihr
konntet
mir
nie
imponieren.
Я
никогда
не
хотел
быть
таким,
как
вы,
независимо
от
того,
что
вы
делали,
вы
никогда
не
могли
мне
импонировать.
Man
ich
bleib
so
verdammt,
ich
bin
stolz
darauf
- auch
wenn
ich
nie
im
Leben
Gold
verkauf.
Один
я
остаюсь
таким
проклятым,
я
горжусь
этим
- даже
если
я
никогда
в
жизни
не
продавал
золото.
Ich
wollte
nie
sein
wie
ihr!!
Я
никогда
не
хотел
быть
таким,
как
вы!!
Nie
sein
wie
er
oder
sie!
Никогда
не
будь
таким,
как
он
или
она!
Dafür
ist
mein
Herz
zu
stabiel.
Для
этого
мое
сердце
слишком
стабильно.
Nein
ich
wollte
nie
sein
wie
ihr.
Нет,
я
никогда
не
хотел
быть
таким,
как
вы.
Ich
wollte
nie
sein
wie
ihr!
Я
никогда
не
хотел
быть
таким,
как
вы!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Parham Vakili, Youri Havermans
Attention! Feel free to leave feedback.