P.A. Sports - Narben der Zeit - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation P.A. Sports - Narben der Zeit




Narben der Zeit
Scars of Time
Narben Der Zeit by Pa SportsIn meinem Leben ist sovieles schief gegangen
Scars of Time by PA SportsSo much has gone wrong in my life
Viel zu oft, Bruder, fühlte ich mich wie gefangen
Too often, sister, I felt trapped
Die Kinder in der Schule, sie lachten mich hier aus
The kids at school, they laughed at me here
Sie konnten 's nicht verstehn doch ich hatte einen Traum
They couldn't understand but I had a dream
Ich wollte allen zeigen was in mir steckt
I wanted to show everyone what was inside me
Denn keiner konnte erkennen wie mich der Hass verletzt
Because no one could see how the hate hurt me
Also schrieb ich meine Parts auf im Unterricht
So I wrote my parts down in class
Und machte weiter, weil keiner mich runterkriegt
And kept going because nobody can get me down
Eyy mit 17 hab ich dann die Schule geschmissen, andernfalls hätten sie mich von der Schule geschmissen
Eyy at 17 I dropped out of school, otherwise they would have kicked me out of school
Guck, es war nur noch Rap mein Leben für die Musik pop Veiler45 schlägte für dieses Team144
Look, it was just rap my life for the music pop Veiler45 hit for this Team144
Brüder wir waren vereint,
Brothers we were united,
War der bruch hinterher Nur ne frage der Zeit
Was the break afterwards Just a matter of time
Man alles schien so perfekt Dieses Leben war ne party
Man everything seemed so perfect This life was a party
Und dann im Januar 08, ich sah Sie
And then in January 08, I saw her
Narben Der Zeit, Bitte Gott gib mir Kraft um mich von dieser Qual zu befreien
Scars of Time, Please God give me strength to free myself from this torment
Bilder von damals sie ziehen vorbei, Auch wenn du vor mir kniest, werde ich dir Nie verzeihen
Pictures from back then they pass by, Even if you kneel before me, I will never forgive you
Narben der Zeit Nur ein Blick hat gerreicht für diese Reise,
Scars of time Just one look was enough for this journey,
Ich fühlte mich so stark mit ihr an meiner Seite
I felt so strong with her by my side
Das erste mal hab ich geliebt, Bruder ohne witz
The first time I loved, sister, no joke
Ich hätte niemals dran geglaubt das es sowas gibt
I would never have believed that something like this exists
Sie gab mir das, was mir keine vorher gab
She gave me what no one before gave me
Aber dann war sie aufeinmal nicht mehr da
But then she was suddenly gone
Ich schwör Baby, du hast mir gezeigt wie der Mensch ist
I swear baby, you showed me what people are like
Liebe hat kein wert, alles ist vergänglich
Love has no value, everything is temporary
Aengste, Panik zu Stände der weg tuh
Fears, panic too stands the way tuh
Eine Welt zerbrach in mir, verstehst du
A world broke inside me, do you understand
Keiner der mir halt gab
No one who gave me support
Alltag trennte mich von meiner Croow
Everyday life separated me from my crew
Weil ich mit der Zeit sah wie alles falsch war
Because over time I saw how everything was wrong
Ich rape für mich auf
I rap for myself up
Man ich hatte es satt diesen Ratten zu vertrauen
Man I was tired of trusting these rats
Ich war allen kriminell bis ins Blut man
I was all criminal to the blood man
Es dauerte nicht lange man und die Zelle ging zu
It didn't take long man and the cell closed
Narben Der Zeit, Bitte Gott gib mir Kraft um mich von dieser Qual zu befreien
Scars of Time, Please God give me strength to free myself from this torment
Bilder von damals sie ziehen vorbei, Auch wenn du vor mir kniest, werde ich dir Nie verzeihen
Pictures from back then they pass by, Even if you kneel before me, I will never forgive you
Narben der Zeit Bilder die vorbeiziehen im Knast, weil meine Mutter tagsüber schläft, bruder, weint sie bei Nacht man
Scars of time Pictures passing by in prison, because my mother sleeps during the day, sister, she cries at night man
Ich riess meinen Eltern das Herz aus der Brust
I ripped my parents' hearts out of their chests
Noch bis Heut' macht sie der schmerz kaputt
To this day, the pain still breaks her
Dieser Frust war zu stark Verdammt man ich kam nicht mehr klar
This frustration was too strong Damn man I couldn't cope anymore
Musste für jeden Euro Haram geld bezahlen
Had to pay haram money for every euro
Alles hier im Leben kommt zurück bruder,
Everything in life comes back brother,
Jeden Tag im Ghetto mit den Kurden und Arabern
Every day in the ghetto with the Kurds and Arabs
Drama mein Leben war Palaber und Stress
Drama my life was gossip and stress
Erinnerungen, Bruder es war damals Perfekt
Memories, brother, it was perfect back then
Denn rap steht im Blut, bruder
Because rap is in the blood, brother
Hass war in mir tief also lies ich alles raus auf der Platte,
Hate was deep inside me so I let it all out on the record,
Die ich schrieb
Which I wrote
Das Streben nach Glück, was passiert ist, ist egal
The pursuit of happiness, what happened doesn't matter
Mein Leben wie im Film; unzersiert und real
My life like a movie; uncut and real
Bruder siehst du die Farben des Leids
Brother do you see the colors of suffering
Alle meine damaligen Wunden sind jetzt Narben der Zeit
All my wounds from back then are now scars of time
Narben Der Zeit, Bitte Gott gib mir Kraft um mich von dieser Qual zu befreien
Scars of Time, Please God give me strength to free myself from this torment
Bilder von damals sie ziehen vorbei, Auch wenn du vor mir kniest, werde ich dir Nie verzeihen
Pictures from back then they pass by, Even if you kneel before me, I will never forgive you
Narben der Zeit Latest submission by LeeehjLa
Scars of time Latest submission by LeeehjLa





Writer(s): Gomringer Kevin, Gomringer Tim, Deriche Karim, Parham Vakili


Attention! Feel free to leave feedback.