PASSEPIED - くだらないことばかり - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation PASSEPIED - くだらないことばかり




くだらないことばかり
Such Meaningless Things
虫の寝息さえ聞こえそうな夜
It's a night so serene you can hear a fly's breath
回るイヤリング 輪切りのオレンジ
My hoop earrings sway, like slices of orange
カーテンの裏でずっと隠れている
I've been hiding here, behind the curtains
そっと近づいて交代しようよ
Come closer, let's trade places
ロールシャッハのテストで挟まれて増えた
Squeezed between Rorschach tests, the shadows multiply
黒い影がゆらゆら 何になれるのかな
They flicker and dance, like blots on a page
きっと泣いても泣いても泣き足りない
I could weep forever and never feel dry
でも、今日は必ず終わるんだ
But this endless night will surely end
朝焼けが美しい 素敵なことだわ
The sunrise is lovely, a sight to behold
視力検査の結果も気にならない
I hardly care about my eyesight
見えるものが全てじゃないよ
What I see isn't all there is
明日が始まる 仕度をしなくちゃ
Tomorrow is almost here, I must get ready
寝たふりしていたら眠っちゃうから
If I pretend to sleep, I'll really fall asleep
隣の街までクロールでいくわ
I'll swim to the next town, as fast as I can
魚になるかな 溶けてしまうかな
Will I transform into a fish, or dissolve in the water?
息つぎ忘れてすこしむせかえる
I forget to breathe, and I choke a little
ガーゼのマスクで閉じ込めてみたら
If I trap my breath in this gauze mask
呼吸困難必須 最悪のパターンだ
Hypoxia is inevitable, the worst-case scenario
沈黙が全てと思っていたから
I believed silence was enough
黙ってたのに 苦しいのはなぜ
Why do I ache, even though I've said nothing?
朝焼けが美しい
The sunrise is beautiful
どこかで誰かの瞳も同じ色になって
Somewhere, someone else's eyes are filled with the same hues
流れた涙の雫も 綺麗な色だわ
The trail of tears I've shed, now a vibrant masterpiece
きっと泣いても泣いても泣き足りない
I could weep forever and never feel dry
でも、今日は必ず終わるんだ
But this endless night will surely end
梅雨がもう明けるらしい 夏が来るんだわ
The rainy season is ending, summer is on its way
くだらないことばっかり 踏んだり蹴ったり
Meaningless moments, I stumble and fall
全部やめてしまいたいよ
I'm ready to let it all go
大事なものだけ背中に乗せたら
I'll carry only what I need
両手をふりながら 歩いていくの
And walk forward with outstretched arms





Writer(s): 大胡田 なつき, 成田 ハネダ, 大胡田 なつき, 成田 ハネダ


Attention! Feel free to leave feedback.