Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jakie
założenie
masz?
Proste
- walczyć
i
wygrywać
Каков
твой
настрой?
Всё
просто
- сражайся
и
побеждай.
Dumę
w
sercu
masz,
bo
chcesz
walczyć
i
wygrywać
В
твоём
сердце
гордость,
ведь
ты
хочешь
сражаться
и
побеждать.
Ulice
dobrze
znasz,
bo
na
macie
dobrze
śmigasz
Улицы
ты
знаешь
хорошо,
ведь
на
мате
ты
ловко
двигаешься.
W
życiu
twardo
stawiasz
czoła
В
жизни
ты
твёрдо
стоишь
на
своём.
Gdy
wyzwanie
stawia
ci
poprzeczkę
Когда
вызов
бросает
тебе
планку,
Kolejny
raz
stajesz
twarzą
w
twarz
Вновь
и
вновь
ты
встаёшь
лицом
к
лицу
с
ним.
W
bójkach
masz
też
długi
staż
В
драках
у
тебя
тоже
большой
стаж.
Lecz
pewności
nie
masz,
czy
będzie
to
wygrana
Но
нет
уверенности,
будет
ли
это
победа.
Jedno
jest
pewne
przegrana
będzie
katem
Одно
известно
точно:
поражение
станет
палачом.
Ruszaj
się
i
myśl
Двигайся
и
думай.
Wygrywaj
i
przegrywaj
Побеждай
и
проигрывай.
Jak
potrafi
się
bić
Как
умеешь
драться.
Szybki
Boss
w
półdystansie
Быстрый
Босс
на
средней
дистанции.
Zejdź
niżej
na
parter
Опустись
ниже,
в
партер.
Silnie
energicznie
Сильно,
энергично.
Z
zasadami
i
technicznie
С
принципами
и
технично.
W
własnym
stylu
to
mistrzostwo
В
своём
стиле
- это
мастерство.
Chcesz
zaprzeczyć
to
pokaż
mi
miłość
Хочешь
опровергнуть
- покажи
мне
любовь,
Bracie
Siostro
брат,
сестра.
Gdy
ja
codziennie
z
życiem
walczyć
muszę
Ведь
я
каждый
день
должен
бороться
с
жизнью.
Jak
kolejna
rundę
przetrwać
nieustannie
się
uczę
Как
пережить
следующий
раунд,
я
постоянно
учусь.
Bo
uczyć
się
chce!
Потому
что
я
хочу
учиться!
Życie
jest
życiem
Жизнь
- это
жизнь.
Raz
na
wolce,
a
raz
w
klatce
То
на
свободе,
то
в
клетке.
Są
zasady
w
każdej
walce
Есть
правила
в
каждой
схватке.
Szybkie
ciosy
presja,
rzuty
Быстрые
удары,
прессинг,
броски.
Nie
uchwycisz
oddasz
punkty
Не
уловишь
- отдашь
очки.
Nie
klep
w
matę
any
many
my
z
tematem
Не
сдавайся
на
мате,
мы
с
этой
темой
разберёмся.
W
ostaniej
rundzie
tuż
przed
gongiem,
tuż
przed
czasem
В
последнем
раунде,
перед
самым
гонгом,
перед
самым
концом.
Z
resztkami
tchu
idę
do
przodu
twardo
С
последними
силами
иду
вперёд
твёрдо,
Schowany
za
swą
gardą
Скрываясь
за
своим
гардом.
Schowany
za
swą
gardą
Скрываясь
за
своим
гардом.
Raz
w
na
wolce,
a
raz
w
klatce
То
на
свободе,
то
в
клетке.
Walcz,
walcz,
walcz,
ty
walczysz
ja
walczę
(ja
walczę)
Бейся,
бейся,
бейся,
ты
бьёшься,
я
бьюсь
(я
бьюсь).
Raz
w
na
wolce,
a
raz
w
klatce
То
на
свободе,
то
в
клетке.
Walcz,
walcz,
walcz,
ty
walczysz
ja
walczę
(ja
walczę)
Бейся,
бейся,
бейся,
ты
бьёшься,
я
бьюсь
(я
бьюсь).
(Raz
w
na
wolce
a
raz
w
klatce)
(То
на
свободе,
то
в
клетке.)
Ta
muzyka
Daje
nowe
perspektywy
Эта
музыка
даёт
новые
перспективы.
Nikt
nie
znajduje
prawdy
Никто
не
находит
истины,
Teraz
jak
i
dawniej
Ни
сейчас,
ни
прежде.
Z
filmowego
ekranu
idzie
pełna
rozkimnka
С
киноэкрана
идёт
полная
раскидка.
Agresywny
sport
podejmujesz
własna
walkę
Агрессивный
спорт,
ты
принимаешь
свой
бой.
Pamiętaj,
że
dajesz
po
własnym
torze
Помни,
что
ты
идёшь
по
своему
пути,
Na
pełnym
wyjebaniu
i
hardkorze
На
полном
пофигизме
и
хардкоре.
O
Boże,
nikt
dupy
dać
nie
może
Боже,
никто
не
может
сдаться.
Ten
ból
daje
mi
pokorę
Эта
боль
даёт
мне
смирение.
Adrenalina
działa
swoje
Адреналин
делает
своё
дело.
Ja
dalej
stoję
Я
всё
ещё
стою.
Wokół
mnie
W.R.E.
wredne
gnoje
Вокруг
меня
W.R.E.,
злобные
ублюдки.
Wszyscy
zawodowo
Все
профессионалы.
Nikt
się
z
tym
nie
kryje
Никто
этого
не
скрывает.
Od
bitwy
zgredziałe
ryje
От
битвы
измордованные
лица.
Uliczne
chwile,
powiem
tylko
tyle
Уличные
моменты,
скажу
только
столько,
Bo
nie
ważne
kto
i
ile
Ведь
неважно,
кто
и
сколько.
Szacunek
dla
każdego
zawodnika
Уважение
каждому
бойцу,
Co
podejmie
walkę
(tak)
Кто
примет
бой
(да).
Charakter
z
ulicy
przenosisz
na
matę
Характер
с
улицы
переносишь
на
мат.
Stres
nie
jest
dobrym
bratem
Стресс
- не
лучший
брат.
Słuchaj
oko
me
w
drugiej
części
Слушай,
друг,
во
второй
части,
Choć
serce
bije
szybiciej
niż
pięści
Хотя
сердце
бьётся
быстрее
кулаков.
Opanuj
stres
to
może
się
zemścić
Управляй
стрессом,
а
то
он
может
отомстить.
Adrenalina
daje
pewność
Адреналин
даёт
уверенность.
Dasz
radę
na
pewno
Ты
справишься,
наверняка.
To
jak
gra
o
honor
Это
как
игра
за
честь.
Płacisz
za
to
słono
Платишь
за
это
дорого,
Zdrowiem
i
szacunkiem
Здоровьем
и
уважением.
U
bliskich
masz
poparcie
У
близких
есть
поддержка,
Nawet
gdy
na
starcie
Даже
когда
на
старте
Podwinie
się
noga
Подвернётся
нога.
Raz
bitwa
uliczna
То
уличная
драка,
Raz
walka
na
słowa
То
словесная
перепалка.
Na
zdrowym
dopingu
На
здоровом
допинге,
Wojownicza
dusza
Воинственная
душа,
Więc
po
swoje
rusza
И
поэтому
она
рвётся
в
бой.
Często
daje
rade,
czasem
nie
(nie)
Часто
справляется,
иногда
нет
(нет).
Co
nie
uśmierci
to
podwójnie
wzmocni
mnie
(wzmocni
mnie)
Что
не
убьёт,
то
вдвойне
усилит
меня
(усилит
меня).
Raz
w
na
wolce,
a
raz
w
klatce
То
на
свободе,
то
в
клетке.
Walcz,
walcz,
walcz,
ty
walczysz
ja
walczę
(ja
walczę)
Бейся,
бейся,
бейся,
ты
бьёшься,
я
бьюсь
(я
бьюсь).
Raz
w
na
wolce,
a
raz
w
klatce
То
на
свободе,
то
в
клетке.
Walcz,
walcz,
walcz,
ty
walczysz
ja
walczę
(ja
walczę)
Бейся,
бейся,
бейся,
ты
бьёшься,
я
бьюсь
(я
бьюсь).
Raz
w
na
wolce,
a
raz
w
klatce
То
на
свободе,
то
в
клетке.
Walcz,
walcz,
walcz,
ty
walczysz
ja
walczę
(ja
walczę)
Бейся,
бейся,
бейся,
ты
бьёшься,
я
бьюсь
(я
бьюсь).
Raz
w
na
wolce,
a
raz
w
klatce
То
на
свободе,
то
в
клетке.
Walcz,
walcz,
walcz,
ty
walczysz
ja
walczę
(ja
walczę)
Бейся,
бейся,
бейся,
ты
бьёшься,
я
бьюсь
(я
бьюсь).
(Raz
w
na
wolce
a
raz
w
klatce)
(То
на
свободе,
то
в
клетке.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dj Decks
Attention! Feel free to leave feedback.