Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Thoughts
Meine Gedanken
I
got
love
for
you,
so
I
love
to
see
chillin'.
Ich
habe
Liebe
für
dich,
also
liebe
ich
es,
dich
chillen
zu
sehen.
I
love
to
see
you
making
it.
Ich
liebe
es
zu
sehen,
wie
du
es
schaffst.
I
love
to
see
you
winning,
Ich
liebe
es
zu
sehen,
wie
du
gewinnst,
But
you
don't
really
love
me
but
you
love
to
see
slipin'.
Aber
du
liebst
mich
nicht
wirklich,
aber
du
liebst
es,
mich
ausrutschen
zu
sehen.
You
love
to
see
me
sinning
while
and
not
see
me
sliping.
Du
liebst
es,
mich
sündigen
zu
sehen
und
nicht,
wie
ich
ausrutsche.
So
I
lock
away
from
everyone,
stay
to
myself.
Also
schließe
ich
mich
von
allen
weg,
bleibe
für
mich.
On
my
own
turn
off
my
phone
and
just
pray
for
myself.
Schalte
mein
Handy
aus
und
bete
nur
für
mich.
Lord
I
got
so
many
issues
but
I
say
to
myself;
Herr,
ich
habe
so
viele
Probleme,
aber
ich
sage
mir;
Ain't
nobody
really
love
me,so
I
face
it
myself.
Niemand
liebt
mich
wirklich,
also
stelle
ich
mich
dem
selbst.
It's
a
cold
world,
I
just
wish
I
knew
from
the
start,
Es
ist
eine
kalte
Welt,
ich
wünschte,
ich
hätte
es
von
Anfang
an
gewusst,
Everybody
say
they
love
me
but
they
ain't
true
from
the
heart.
Alle
sagen,
sie
lieben
mich,
aber
sie
sind
nicht
ehrlich
vom
Herzen.
Me
and
you
were
really
close
but
soon
grew
apart.
Du
und
ich
waren
uns
wirklich
nahe,
aber
bald
gingen
wir
auseinander.
Now
I
am
crying
sitting
in
a
empty
room
in
the
dark.
Jetzt
weine
ich,
sitze
in
einem
leeren
Raum
im
Dunkeln.
I'm
in
a
room
full
of
shark
and
an
endz
full
of
snake.
Ich
bin
in
einem
Raum
voller
Haie
und
eine
Gegend
voller
Schlangen.
Why
so
many
people
grew
up
on
envy
and
hate.
Warum
sind
so
viele
Menschen
mit
Neid
und
Hass
aufgewachsen.
I
just
hold
on
my
fate,head
strong
and
never
break.
Ich
halte
einfach
an
meinem
Schicksal
fest,
starker
Kopf
und
breche
nie.
Now
I'm
tired
of
being
friendly
darg,
I
don't
want
no
mates.
Jetzt
habe
ich
es
satt,
freundlich
zu
sein,
ich
will
keine
Kumpel.
I
don't
need
no
fake
niggas,
I
don't
need
a
click,
Ich
brauche
keine
falschen
Niggas,
ich
brauche
keine
Clique,
I
don't
need
no
family
and
I
don't
need
a
chick.
Ich
brauche
keine
Familie
und
ich
brauche
keine
Braut.
Cause
all
I
gt
in
this
world
is
my
word
and
my
stick.
Denn
alles,
was
ich
in
dieser
Welt
habe,
ist
mein
Wort
und
mein
Stock.
You
can
never
overcome
and
turn
up
my
shit.
Du
kannst
niemals
meinen
Scheiß
überwinden
und
aufdrehen.
Cause
life
ain't
fair
but
man
don't
care,
Denn
das
Leben
ist
nicht
fair,
aber
Mann
kümmert
sich
nicht,
And
dog
I'm
getting
paranoid
so
man
don't
stand.
Und
Hund,
ich
werde
paranoid,
also
steht
man
nicht.
The
grams
ain't
there
so
I
got
to
get
that
and
I
Die
Gramm
sind
nicht
da,
also
muss
ich
das
bekommen
und
ich
Know
they
wanna
kill
me
so
I
got
to
stay
strapped.
Ich
weiß,
sie
wollen
mich
töten,
also
muss
ich
bewaffnet
bleiben.
In
my
cell
missing
road
like
I
got
to
get
back.
In
meiner
Zelle
vermisse
ich
die
Straße,
als
müsste
ich
zurück.
And
everyone
that
forget
about
me
got
to
get
clack.
Und
jeder,
der
mich
vergisst,
muss
einen
Klaps
bekommen.
Most
of
my
niggaz
getting
five,
Die
meisten
meiner
Niggas
bekommen
fünf,
Ten
and
twenties
from
the
judge,
and
by
the
time
they
get
home.
Zehn
und
Zwanzig
vom
Richter,
und
bis
sie
nach
Hause
kommen.
They
lost
everything
they
love
brother
Sie
haben
alles
verloren,
was
sie
lieben,
Bruder.
Coked
out
sister
too,
mummy
is
gone
above.
Bekiffte
Schwester
auch,
Mami
ist
nach
oben
gegangen.
So
he's
banging
out
but
all
he
really
wanted
was
a
hug.
Also
rastet
er
aus,
aber
alles,
was
er
wirklich
wollte,
war
eine
Umarmung.
I
used
to
love
life
now
I'm
feeling
sad
and
alone.
Ich
habe
das
Leben
geliebt,
jetzt
fühle
ich
mich
traurig
und
allein.
Hate
the
fame
now
I
used
too
feel
placed
and
anon.
Hasse
den
Ruhm,
jetzt
wo
ich
mich
früher
platziert
und
anonym
fühlte.
Lonely
jail
cell
is
all
ever
had
for
a
home.
Einsame
Gefängniszelle
ist
alles,
was
ich
jemals
als
Zuhause
hatte.
All
these
chats
to
calm
us
down
we
were
bad
to
the
bones.
All
diese
Gespräche,
um
uns
zu
beruhigen,
wir
waren
bis
auf
die
Knochen
schlecht.
If
they
hand
over
the
money
then
the
gun
won't
Wenn
sie
das
Geld
übergeben,
wird
die
Waffe
nicht
Blast,
robbing
used
to
be
funny
but
the
fun
don't
last.
Knallen,
Rauben
war
früher
lustig,
aber
der
Spaß
hält
nicht
an.
Death
is
only
around
the
corner
and
it's
comes
so
fast.
Der
Tod
ist
gleich
um
die
Ecke
und
er
kommt
so
schnell.
I
shed
tears
for
Skrilla
cause
his
mum
just
passed.
Ich
vergieße
Tränen
für
Skrilla,
weil
seine
Mutter
gerade
gestorben
ist.
See
we
stars
but
for
them
we
just
icy
free.
Wir
sehen
Stars,
aber
für
sie
sind
wir
nur
eisig,
frei.
Just
another
chilli
problem
in
this
icy
street.
Nur
ein
weiteres
Chillie-Problem
in
dieser
eisigen
Straße.
And
after
30
years
of
prison
life
why
be
free.
Und
nach
30
Jahren
Gefängnisleben,
warum
frei
sein.
Say
they
took
away
life
and
gave
us
IPP.
Sie
sagen,
sie
haben
uns
das
Leben
genommen
und
uns
IPP
gegeben.
Fuck
free
strip
murder
order
minimum
thirty.
Scheiß
auf
freie
Strip-Mord-Order,
Minimum
dreißig.
Got
stressing
in
the
night
and
feeling
sick
when
it's
early.
Ich
werde
nachts
gestresst
und
fühle
mich
krank,
wenn
es
früh
ist.
Plus
the
judge
stayed
pissed
off
bitter
and
dirty.
Außerdem
blieb
der
Richter
verärgert,
verbittert
und
schmutzig.
They
just
words
he
don't
care
how
much
bird
gonna
hurt
me.
Es
sind
nur
Worte,
es
ist
ihm
egal,
wie
sehr
der
Vogel
mir
wehtun
wird.
So
I
fade
away,
life
among
the
rest
of
the
lifers.
Also
verblasse
ich,
lebe
unter
den
restlichen
Lebenslänglichen.
Memories
in
my
teen
we
were
certified
riders.
Erinnerungen
an
meine
Teenagerzeit,
wir
waren
zertifizierte
Reiter.
Never
had
no
father
figures,
Hatte
nie
eine
Vaterfigur,
So
the
hood
just
inspired
us,
Also
hat
uns
die
Hood
einfach
inspiriert,
Yeah
we
did
a
lot
wrong
but
we
had
goodness
inside
us.
Ja,
wir
haben
viel
falsch
gemacht,
aber
wir
hatten
Güte
in
uns.
Guess
the
street
was
my
destiny,
but
who
can
I
blame,
Ich
schätze,
die
Straße
war
mein
Schicksal,
aber
wem
kann
ich
die
Schuld
geben,
They
tryna
do
me
for
this
murder
charge
due
to
my
name.
Sie
versuchen
mich
wegen
dieser
Mordanklage
aufgrund
meines
Namens
zu
verurteilen.
And
they
got
witnesses
who
know
my
face
due
to
the
fame.
Und
sie
haben
Zeugen,
die
mein
Gesicht
aufgrund
des
Ruhms
kennen.
Everly
burders
got
me
losing
weight
due
the
pain.
Jeder
Mistkerl
lässt
mich
wegen
des
Schmerzes
abnehmen.
Some
people
cry
visibly
shed
them
tears
from
their
eyes.
Manche
Leute
weinen
sichtbar,
vergießen
diese
Tränen
aus
ihren
Augen.
But
we
don't
cry
physically
we
shed
tears
from
inside.
Aber
wir
weinen
nicht
physisch,
wir
vergießen
Tränen
von
innen.
So
when
I
tell
I'm
cool,
can
you
see
it
that
I
lied.
Wenn
ich
dir
also
sage,
dass
ich
cool
bin,
kannst
du
sehen,
dass
ich
gelogen
habe.
This
people
got
me
burning
deep
but
I
keep
my
deed
and
my
pride.
Diese
Leute
bringen
mich
tief
zum
Brennen,
aber
ich
behalte
meine
Tat
und
meinen
Stolz.
I'm
over
easing
myself
because
I
know
how
to
write.
Ich
beruhige
mich,
weil
ich
weiß,
wie
man
schreibt.
I'm
making
all
the
prayers
a
daily
cause
I
know
tried.
Ich
bete
täglich,
weil
ich
es
versucht
habe.
But
this
geegs
keep
cuffin
me,
pees
ain't
lovely,
Aber
diese
Geegs
fesseln
mich
immer
wieder,
Pinkeln
ist
nicht
schön,
Pain's
getting
worst
and
weed
ain't
touching
me.
Der
Schmerz
wird
schlimmer
und
Gras
berührt
mich
nicht.
And
now
I'm
back
in
full
effect
right
Und
jetzt
bin
ich
wieder
voll
im
Effekt,
richtig
God
fuck
linx
stock
I
got
the
hood
effeck.
Gott,
scheiß
auf
Linx-Aktien,
ich
habe
den
Hood-Effekt.
Roberto
Cavalli
jeans
and
my
hoodies
is
fresh.
Roberto
Cavalli
Jeans
und
meine
Hoodies
sind
frisch.
Now
I'm
about
buggati
from
my
shades
to
my
fucking
creps.
Jetzt
stehe
ich
auf
Bugatti,
von
meiner
Sonnenbrille
bis
zu
meinen
verdammten
Creps.
My
team
supreme
you
can
fuck
the
rest.
Mein
Team
ist
überlegen,
du
kannst
den
Rest
ficken.
Exortion
and
gun
galore
to
keep
my
hood
in
check
next
I'm
in
Erpressung
und
Waffen
in
Hülle
und
Fülle,
um
meine
Hood
in
Schach
zu
halten,
als
nächstes
bin
ich
in
Jamaica
running
ski
jet
jet
ski
Wiz
got
me
twisted
like
Kiev
sweat.
Jamaika,
Jetski
fahrend,
Wiz
hat
mich
verdreht
wie
Kiew-Schweiß.
I
got
the
sun
tan
glow.
Ich
habe
den
Sonnenbräune-Glow.
My
lyrics
banging
to
your
brain
I
got
the
brain
bang
flow.
Meine
Texte
knallen
in
dein
Gehirn,
ich
habe
den
Brain-Bang-Flow.
And
everyday
I
pray
so
that
the
pain
can
go.
Und
ich
bete
jeden
Tag,
damit
der
Schmerz
verschwinden
kann.
I'm
in
the
worst
hood
still
hood.
Chains
hang
low
sho.
Ich
bin
in
der
schlimmsten
Hood,
immer
noch
Hood.
Ketten
hängen
tief,
Sho.
My
momma
said
tuck
your
chain
son,
they'll
Meine
Mama
sagte,
steck
deine
Kette
ein,
Sohn,
sie
werden
sie
I
just
give
her
one
of
my
stealth
faces,
Ich
gebe
ihr
nur
eines
meiner
verstohlenen
Gesichter,
Like
yeah
right
momma,
they
know
what
im
like
So
wie
ja,
richtig
Mama,
sie
wissen,
wie
ich
bin
Im
still
your
baby
boy
but
to
them
im
the
shyte
Ich
bin
immer
noch
dein
Baby
Boy,
aber
für
sie
bin
ich
der
Shyte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.