Lyrics and translation Pdot O - Still Waters
Where
do
we
go
from
here?
Куда
мы
пойдем
отсюда?
Where
do
we
go?
Куда
мы
идем?
Where
do
we
go
from
here?
Куда
мы
пойдем
отсюда?
Where
do
we
go?
Куда
мы
идем?
Where
do
we
go
from
here?
Куда
мы
пойдем
отсюда?
Where
do
we
go?
Куда
мы
идем?
Where
do
we
go
from
here?
Куда
мы
пойдем
отсюда?
What
do
we
do?
Что
мы
делаем?
Still
feel
like
I've
got
something
to
prove
Я
все
еще
чувствую,
что
мне
есть
что
доказывать.
I'm
in
my
prime
right
now
Я
в
самом
расцвете
сил.
I'm
untouchable,
I'm
hot
right
now
Я
неприкасаема,
я
горяча
прямо
сейчас.
I'm
truly
stepping
out
the
box
right
now
Я
действительно
выхожу
из
коробки
прямо
сейчас.
But
that
don't
mean
shit,
yeah
Но
это
ничего
не
значит,
да.
That
don't
mean
shit
Это
ничего
не
значит.
Boss
and
be
the
man
of
the
moment
is
just
a
quick
fix
Босс
и
быть
человеком
момента-это
просто
быстрое
решение.
To
boost
one's
ego,
might
work
for
some
people
Чтобы
повысить
свое
эго,
может
сработать
для
некоторых
людей.
Sexual
text
to
these
bitches
to
come
and
deep
throat
Сексуальный
текст
для
этих
сучек,
чтобы
прийти
и
глубокая
глотка.
Clean
your
mouth
P,
clean
your
thoughts
too
Очисти
свой
рот,
тоже
очисти
свои
мысли.
Look
at
what
this
lying
to
yourself
has
truly
cost
you
Посмотри,
во
что
тебе
обошлась
эта
ложь.
A
poet
at
heart,
I
Shakespeare
with
my
great
pen
Поэт
в
глубине
души,
я
Шекспир
с
моей
великой
ручкой.
Step
on
stages,
they
stare,
exhibit
great
flair
Ступай
на
сцену,
они
пялятся,
проявляют
великолепное
чутье.
Still
painting
but
this
canvas
running
out
of
space
Все
еще
рисую,
но
на
холсте
не
хватает
места.
They
say
I'm
out
of
this
world
like
I'm
from
out
of
space
Говорят,
Я
из
этого
мира,
как
из
космоса.
I
seen
the
trouble,
my
girl
asking
for
space
Я
видел
неприятности,
моя
девушка
просит
о
месте.
Maybe
I'm
running
from
my
own
self,
I
need
to
catch
a
break,
good
God!
Может,
я
убегаю
от
самого
себя,
мне
нужно
сделать
перерыв,
Боже
мой!
Yeah,
where
do
we
go
from
here?
Да,
куда
мы
пойдем
отсюда?
I
need
a
cliff
where
I
can
toss
my
fears
Мне
нужен
утес,
где
я
смогу
отбросить
свои
страхи.
I'm
not
saying
I
am
perfect,
good
God,
knows
I'm
a
servant
Я
не
говорю,
что
я
совершенен,
Боже
мой,
я
слуга.
I
done
been
through
bullshit,
I
done
seen
all
the
worst
man,
yhii!
Я
прошел
через
все
дерьмо,
я
видел
самого
худшего
человека,
ага!
What
the
fuck
you
gon'
tell
me?
Что,
черт
возьми,
ты
скажешь
мне?
Forever
great,
the
day
I
stop
is
the
day
that
hell
freeze
Вечно
великий,
день,
когда
я
остановлюсь
- это
день,
когда
ад
замерзнет.
A
lot
of
people
here
crying
for
help
Многие
здесь
взывают
о
помощи.
We
too
busy
chasing
money,
no
one
actually
cares
Мы
слишком
заняты
погоней
за
деньгами,
всем
наплевать.
But
who's
supposed
to
care?
Но
кого
это
должно
волновать?
When
you
knee
deep
in
bills
too
Когда
ты
тоже
преклоняешься
перед
купюрами.
I'm
calculating
my
cheap
thrills,
it's
piff
too
Я
подсчитываю
свои
дешевые
острые
ощущения,
это
тоже
piff.
And
everytime
that
I
speak
quick,
I
trip
too
И
каждый
раз,
когда
я
говорю
быстро,
я
тоже
спотыкаюсь.
This
shit
is
not
a
sprint
it's
a
marathon,
homie
chill
duke
Эта
х
** нь
не
спринт,
это
марафон,
браток.
Pace
yourself,
as
I
stay
chasing
wealth
Шагай
вперед,
пока
я
гоняюсь
за
богатством.
Escape
route
is
the
music,
can't
escape
from
myself
dawg
Побег-это
музыка,
не
могу
убежать
от
себя,
чувак.
Pace
yourself,
as
I
stay
chasing
wealth
Шагай
вперед,
пока
я
гоняюсь
за
богатством.
Escape
route
is
the
music,
can't
escape
from
myself,
gone
Побег-это
музыка,
не
могу
убежать
от
себя,
ушел.
Where
do
we
go
from
here?
Куда
мы
пойдем
отсюда?
Where
do
we
go?
Where
do
we
go?
Куда
мы
идем?
куда
мы
идем?
Where
do
we
go
from
here?
Куда
мы
пойдем
отсюда?
Where
do
we
go?
Where
do
we
go?
Куда
мы
идем?
куда
мы
идем?
Where
do
we
go
from
here?
Куда
мы
пойдем
отсюда?
Where
do
we
go?
Where
do
we
go?
Куда
мы
идем?
куда
мы
идем?
Where
do
we
go
from
here?
Куда
мы
пойдем
отсюда?
Where
do
we
go?
Where
do
we
go?
Куда
мы
идем?
куда
мы
идем?
We
lost
two
legends,
in
the
same
year
Мы
потеряли
две
легенды
в
одном
году.
See
you
in
heaven,
I'm
just
hoping
that
you
stay
there
Увидимся
на
небесах,
я
просто
надеюсь,
что
ты
останешься
там.
I'm
just
coping,
on
the
really,
shit
it
ain't
fair
Я
просто
справляюсь,
на
самом
деле,
черт,
это
несправедливо.
Depression
is
a
motherfucker,
sharper
than
a
blade
here
Депрессия-это
ублюдок,
острее
лезвия.
I'm
the
greatest,
that
is
true
indeed
Я
величайший,
это
правда.
I'm
not
arrogant,
I'm
looking
to
the
future
still
Я
не
высокомерен,
я
все
еще
смотрю
в
будущее.
And
I'm
steady
tryna
scoop
a
mill
И
я
постоянно
пытаюсь
выкопать
мельницу.
Cop
a
coupe
or
crib
Коп,
купе
или
детская
кроватка.
Lay
back
in
the
sun,
and
watch
the
music
build
Ляг
на
солнце
и
Смотри,
Как
звучит
музыка.
We
came
a
long
way,
so
baby
why
the
long
face?
Мы
прошли
долгий
путь,
так
почему
же,
малыш,
такое
длинное
лицо?
Smile,
let
the
moon
kiss
your
lips
Улыбнись,
пусть
луна
поцелует
твои
губы.
Let
the
pain
go
Отпусти
боль.
Much
easier
when
said
though
Гораздо
проще,
если
сказать.
And
never
lose
yourself,
stay
humble,
remember
where
you
came
from
И
никогда
не
теряй
себя,
оставайся
смиренным,
помни,
откуда
ты
пришел.
Where
do
we
go
from
here?
Куда
мы
пойдем
отсюда?
What
do
we
do?
Yeah
Что
нам
делать?
да!
You
should
really
try
to
walk
in
my
shoes
Тебе
стоит
попробовать
ходить
на
моем
месте.
And
if
the
sky
fall
down,
I'll
be
right
there
protecting
you
И
если
небо
упадет,
я
буду
рядом,
защищая
тебя.
So
to
the
top
we
move,
there's
nothing
left
to
do
Итак,
на
вершину
мы
движемся,
больше
ничего
не
остается.
Where
do
we
go
from
here?
Куда
мы
пойдем
отсюда?
Where
do
we
go?
Where
do
we
go?
Куда
мы
идем?
куда
мы
идем?
Where
do
we
go
from
here?
Куда
мы
пойдем
отсюда?
Where
do
we
go?
Where
do
we
go?
Куда
мы
идем?
куда
мы
идем?
Where
do
we
go
from
here?
Куда
мы
пойдем
отсюда?
Where
do
we
go?
Where
do
we
go?
Куда
мы
идем?
куда
мы
идем?
Where
do
we
go
from
here?
Куда
мы
пойдем
отсюда?
Where
do
we
go?
Where
do
we
go?
Куда
мы
идем?
куда
мы
идем?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.