Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nekoze Kyouseichuu (Live At TSUTAYA O-EAST / 2019)
Nekoze Kyouseichuu (Live At TSUTAYA O-EAST / 2019) (Katzenbuckel-Korrektur (Live bei TSUTAYA O-EAST / 2019))
宴を浮き世で
宴を浮き世で
Ein
Fest
in
dieser
Welt,
ein
Fest
in
dieser
Welt
宴を浮き世で
宴を浮き世で
Ein
Fest
in
dieser
Welt,
ein
Fest
in
dieser
Welt
若さの無駄使い
愛がない者は何しても駄目
Verschwendung
der
Jugend,
wer
keine
Liebe
hat,
dem
gelingt
nichts.
青春時代のノイズは切っても切れないのよ
Das
Rauschen
der
Jugendzeit,
es
lässt
sich
nicht
abschneiden,
mein
Lieber.
相反する概念・偏見とファンシー虚無主義者は
Widersprüchliche
Konzepte,
Vorurteile
und
schicke
Nihilisten,
猫背を伸ばしてみないと
見えない世界があるから
Wenn
man
den
Katzenbuckel
nicht
streckt,
gibt
es
eine
Welt,
die
man
nicht
sehen
kann,
mein
Lieber.
猫背よ
good
bye
輝きたくて
Katzenbuckel,
good
bye,
ich
will
strahlen,
暗がりの日々
キラキラ朽ちてく
dunkle
Tage,
die
glitzernd
vergehen.
どうせ何年後には記憶全白紙
In
ein
paar
Jahren
sind
sowieso
alle
Erinnerungen
ausgelöscht.
一定数のロクデナシの存在肯定中なんです
Ich
bestätige
gerade
die
Existenz
einer
gewissen
Anzahl
von
Taugenichtsen,
mein
Lieber.
宴を浮き世で
宴を浮き世で
Ein
Fest
in
dieser
Welt,
ein
Fest
in
dieser
Welt
宴を浮き世で
宴を浮き世で
Ein
Fest
in
dieser
Welt,
ein
Fest
in
dieser
Welt
地に足をつけて
置かれた場所で咲こうではないか
Steh
mit
beiden
Beinen
fest
auf
dem
Boden,
lass
uns
dort
blühen,
wo
wir
hingestellt
wurden,
mein
Lieber.
夜更かしのお供の曲とベットに潜りこんだ
Ich
bin
mit
dem
Song,
der
mich
beim
Wachbleiben
begleitet,
ins
Bett
gekrochen.
くすんだ石だって輝いて生きていたいんだな
Auch
stumpfe
Steine
wollen
glänzend
leben.
はじめから輝かせてよ
神様センスがないのね
Lass
sie
doch
von
Anfang
an
strahlen,
Gott,
du
hast
keinen
Geschmack,
mein
Lieber.
世直し
good
bye
うまくいかない
Weltverbesserung,
good
bye,
es
klappt
nicht.
うなだれる衝動
ギリギリ立ってる
Niedergeschlagene
Impulse,
ich
stehe
gerade
noch
so.
期待なんてものはない、失望もない
Es
gibt
keine
Erwartungen,
keine
Enttäuschungen.
記憶内のロクデナシは全て夢でありました
Alle
Taugenichtse
in
meinen
Erinnerungen
waren
ein
Traum,
mein
Lieber.
いつか終りくるなら
面白がって
Wenn
es
irgendwann
endet,
dann
lass
es
uns
genießen.
快楽に溺れた先はどうなってもいいさ
Was
nach
dem
Schwelgen
im
Vergnügen
passiert,
ist
mir
egal,
mein
Lieber.
猫背よ
good
bye
輝きたくて
Katzenbuckel,
good
bye,
ich
will
strahlen,
暗がりの日々
キラキラ朽ちてく
dunkle
Tage,
die
glitzernd
vergehen.
どうせ何年後には記憶全白紙
In
ein
paar
Jahren
sind
sowieso
alle
Erinnerungen
ausgelöscht.
一定数のロクデナシの存在肯定中なんです
Ich
bestätige
gerade
die
Existenz
einer
gewissen
Anzahl
von
Taugenichtsen,
mein
Lieber.
宴を浮き世で
宴を浮き世で
Ein
Fest
in
dieser
Welt,
ein
Fest
in
dieser
Welt
宴を浮き世で
宴を浮き世で
Ein
Fest
in
dieser
Welt,
ein
Fest
in
dieser
Welt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kenta Matsukuma, Ayuni D
Attention! Feel free to leave feedback.