PEDRO - Nekoze Kyouseichuu (Live At TSUTAYA O-EAST / 2019) - translation of the lyrics into German




Nekoze Kyouseichuu (Live At TSUTAYA O-EAST / 2019)
Nekoze Kyouseichuu (Live At TSUTAYA O-EAST / 2019) (Katzenbuckel-Korrektur (Live bei TSUTAYA O-EAST / 2019))
宴を浮き世で 宴を浮き世で
Ein Fest in dieser Welt, ein Fest in dieser Welt
宴を浮き世で 宴を浮き世で
Ein Fest in dieser Welt, ein Fest in dieser Welt
若さの無駄使い 愛がない者は何しても駄目
Verschwendung der Jugend, wer keine Liebe hat, dem gelingt nichts.
青春時代のノイズは切っても切れないのよ
Das Rauschen der Jugendzeit, es lässt sich nicht abschneiden, mein Lieber.
相反する概念・偏見とファンシー虚無主義者は
Widersprüchliche Konzepte, Vorurteile und schicke Nihilisten,
猫背を伸ばしてみないと 見えない世界があるから
Wenn man den Katzenbuckel nicht streckt, gibt es eine Welt, die man nicht sehen kann, mein Lieber.
猫背よ good bye 輝きたくて
Katzenbuckel, good bye, ich will strahlen,
暗がりの日々 キラキラ朽ちてく
dunkle Tage, die glitzernd vergehen.
どうせ何年後には記憶全白紙
In ein paar Jahren sind sowieso alle Erinnerungen ausgelöscht.
一定数のロクデナシの存在肯定中なんです
Ich bestätige gerade die Existenz einer gewissen Anzahl von Taugenichtsen, mein Lieber.
宴を浮き世で 宴を浮き世で
Ein Fest in dieser Welt, ein Fest in dieser Welt
宴を浮き世で 宴を浮き世で
Ein Fest in dieser Welt, ein Fest in dieser Welt
地に足をつけて 置かれた場所で咲こうではないか
Steh mit beiden Beinen fest auf dem Boden, lass uns dort blühen, wo wir hingestellt wurden, mein Lieber.
夜更かしのお供の曲とベットに潜りこんだ
Ich bin mit dem Song, der mich beim Wachbleiben begleitet, ins Bett gekrochen.
くすんだ石だって輝いて生きていたいんだな
Auch stumpfe Steine wollen glänzend leben.
はじめから輝かせてよ 神様センスがないのね
Lass sie doch von Anfang an strahlen, Gott, du hast keinen Geschmack, mein Lieber.
世直し good bye うまくいかない
Weltverbesserung, good bye, es klappt nicht.
うなだれる衝動 ギリギリ立ってる
Niedergeschlagene Impulse, ich stehe gerade noch so.
期待なんてものはない、失望もない
Es gibt keine Erwartungen, keine Enttäuschungen.
記憶内のロクデナシは全て夢でありました
Alle Taugenichtse in meinen Erinnerungen waren ein Traum, mein Lieber.
いつか終りくるなら 面白がって
Wenn es irgendwann endet, dann lass es uns genießen.
快楽に溺れた先はどうなってもいいさ
Was nach dem Schwelgen im Vergnügen passiert, ist mir egal, mein Lieber.
猫背よ good bye 輝きたくて
Katzenbuckel, good bye, ich will strahlen,
暗がりの日々 キラキラ朽ちてく
dunkle Tage, die glitzernd vergehen.
どうせ何年後には記憶全白紙
In ein paar Jahren sind sowieso alle Erinnerungen ausgelöscht.
一定数のロクデナシの存在肯定中なんです
Ich bestätige gerade die Existenz einer gewissen Anzahl von Taugenichtsen, mein Lieber.
宴を浮き世で 宴を浮き世で
Ein Fest in dieser Welt, ein Fest in dieser Welt
宴を浮き世で 宴を浮き世で
Ein Fest in dieser Welt, ein Fest in dieser Welt





Writer(s): Kenta Matsukuma, Ayuni D


Attention! Feel free to leave feedback.