Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nekoze Kyouseichuu
Katzenbuckel-Korrektur
宴を浮き世で
宴を浮き世で
Ein
Fest
in
dieser
Welt,
ein
Fest
in
dieser
Welt
宴を浮き世で
宴を浮き世で
Ein
Fest
in
dieser
Welt,
ein
Fest
in
dieser
Welt
若さの無駄使い
愛がない者は何しても駄目
Verschwendung
der
Jugend,
wer
keine
Liebe
hat,
dem
gelingt
nichts.
青春時代のノイズは切っても切れないのよ
Das
Rauschen
der
Jugendzeit,
es
ist
untrennbar.
相反する概念・偏見とファンシー虚無主義者は
Widersprüchliche
Konzepte,
Vorurteile
und
Fantasie,
Nihilisten,
猫背を伸ばしてみないと
見えない世界があるから
es
gibt
eine
Welt,
die
man
nicht
sehen
kann,
wenn
man
seinen
Katzenbuckel
nicht
streckt.
猫背よ
good
bye
輝きたくて
Katzenbuckel,
good
bye,
ich
will
strahlen,
暗がりの日々
キラキラ朽ちてく
dunkle
Tage,
funkelnd
vergehen
sie.
どうせ何年後には記憶全白紙
In
ein
paar
Jahren
wird
die
Erinnerung
sowieso
komplett
gelöscht
sein,
一定数のロクデナシの存在肯定中なんです
ich
bestätige
gerade
die
Existenz
einer
gewissen
Anzahl
von
Taugenichtsen.
宴を浮き世で
宴を浮き世で
Ein
Fest
in
dieser
Welt,
ein
Fest
in
dieser
Welt
宴を浮き世で
宴を浮き世で
Ein
Fest
in
dieser
Welt,
ein
Fest
in
dieser
Welt
地に足をつけて
置かれた場所で咲こうではないか
Stehe
mit
beiden
Beinen
auf
dem
Boden,
lass
uns
dort
blühen,
wo
wir
hingestellt
wurden.
夜更かしのお供の曲とベットに潜りこんだ
Ich
bin
mit
dem
Song,
der
mich
beim
Wachbleiben
begleitet,
ins
Bett
gekrochen.
くすんだ石だって輝いて生きていたいんだな
Auch
ein
stumpfer
Stein
will
strahlen
und
leben.
はじめから輝かせてよ
神様センスがないのね
Lass
mich
von
Anfang
an
strahlen,
Gott,
du
hast
keinen
Geschmack.
世直し
good
bye
うまくいかない
Weltverbesserung,
good
bye,
es
klappt
nicht.
うなだれる衝動
ギリギリ立ってる
Niedergeschlagener
Impuls,
ich
stehe
kaum
noch.
期待なんてものはない、失望もない
Es
gibt
keine
Erwartungen,
keine
Enttäuschung.
記憶内のロクデナシは全て夢でありました
Alle
Taugenichtse
in
meiner
Erinnerung
waren
nur
ein
Traum.
いつか終りくるなら
面白がって
Wenn
es
irgendwann
zu
Ende
geht,
dann
lass
es
uns
genießen.
快楽に溺れた先はどうなってもいいさ
Was
nach
dem
Schwelgen
im
Vergnügen
passiert,
ist
mir
egal.
猫背よ
good
bye
輝きたくて
Katzenbuckel,
good
bye,
ich
will
strahlen,
暗がりの日々
キラキラ朽ちてく
dunkle
Tage,
funkelnd
vergehen
sie.
どうせ何年後には記憶全白紙
In
ein
paar
Jahren
wird
die
Erinnerung
sowieso
komplett
gelöscht
sein,
一定数のロクデナシの存在肯定中なんです
ich
bestätige
gerade
die
Existenz
einer
gewissen
Anzahl
von
Taugenichtsen.
宴を浮き世で
宴を浮き世で
Ein
Fest
in
dieser
Welt,
ein
Fest
in
dieser
Welt
宴を浮き世で
宴を浮き世で
Ein
Fest
in
dieser
Welt,
ein
Fest
in
dieser
Welt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 松隈 ケンタ, アユニ・d
Attention! Feel free to leave feedback.