Lyrics and translation PEDRO - Nekoze Kyouseichuu
Nekoze Kyouseichuu
Сутулость в расцвете сил
宴を浮き世で
宴を浮き世で
Пир
в
бренном
мире,
пир
в
бренном
мире,
宴を浮き世で
宴を浮き世で
Пир
в
бренном
мире,
пир
в
бренном
мире.
若さの無駄使い
愛がない者は何しても駄目
Пустая
трата
молодости,
тот,
у
кого
нет
любви,
обречён
на
провал.
青春時代のノイズは切っても切れないのよ
От
шума
юности
никуда
не
деться.
相反する概念・偏見とファンシー虚無主義者は
Противоречивые
понятия,
предрассудки
и
любители
причудливого
нигилизма,
猫背を伸ばしてみないと
見えない世界があるから
Вам
не
увидеть
мир,
пока
не
расправите
свои
сгорбленные
спины.
猫背よ
good
bye
輝きたくて
Прощай,
сутулость,
я
хочу
сиять.
暗がりの日々
キラキラ朽ちてく
Дни
во
мраке,
сияние
гниёт.
どうせ何年後には記憶全白紙
Всё
равно
через
несколько
лет
память
станет
чистым
листом.
一定数のロクデナシの存在肯定中なんです
Я
просто
подтверждаю
существование
определённого
числа
никчёмных
людей.
宴を浮き世で
宴を浮き世で
Пир
в
бренном
мире,
пир
в
бренном
мире,
宴を浮き世で
宴を浮き世で
Пир
в
бренном
мире,
пир
в
бренном
мире.
地に足をつけて
置かれた場所で咲こうではないか
Встанем
на
землю
обеими
ногами
и
будем
цвести
там,
где
нас
посадили.
夜更かしのお供の曲とベットに潜りこんだ
Я
нырнула
в
постель
с
песней,
которая
скрасит
бессонную
ночь.
くすんだ石だって輝いて生きていたいんだな
Даже
тусклый
камень
хочет
сиять
и
жить.
はじめから輝かせてよ
神様センスがないのね
Почему
бы
тебе
не
заставить
его
сиять
с
самого
начала,
Боже,
у
тебя
нет
вкуса.
世直し
good
bye
うまくいかない
Прощай,
исправление
мира,
ничего
не
получается.
うなだれる衝動
ギリギリ立ってる
Порыв
погрузиться
в
апатию,
я
едва
держусь.
期待なんてものはない、失望もない
Нет
никаких
ожиданий,
нет
и
разочарований.
記憶内のロクデナシは全て夢でありました
Все
никчёмные
люди
в
моей
памяти
оказались
сном.
いつか終りくるなら
面白がって
Если
когда-нибудь
этому
придёт
конец,
давай
повеселимся,
快楽に溺れた先はどうなってもいいさ
Мне
всё
равно,
что
будет,
когда
я
утону
в
удовольствиях.
猫背よ
good
bye
輝きたくて
Прощай,
сутулость,
я
хочу
сиять.
暗がりの日々
キラキラ朽ちてく
Дни
во
мраке,
сияние
гниёт.
どうせ何年後には記憶全白紙
Всё
равно
через
несколько
лет
память
станет
чистым
листом.
一定数のロクデナシの存在肯定中なんです
Я
просто
подтверждаю
существование
определённого
числа
никчёмных
людей.
宴を浮き世で
宴を浮き世で
Пир
в
бренном
мире,
пир
в
бренном
мире,
宴を浮き世で
宴を浮き世で
Пир
в
бренном
мире,
пир
в
бренном
мире.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 松隈 ケンタ, アユニ・d
Attention! Feel free to leave feedback.