Pekař - Buh - translation of the lyrics into German

Buh - Pekařtranslation in German




Buh
Gott
Všechno se mění i ty domy co tu stály,
Alles verändert sich, sogar die Häuser, die hier standen,
Nálože trhavin na písek rozebraly.
Sprengladungen zerlegten den Sand in Staub.
Koryta řek se vylijou a vrátí,
Flussbette werden überlaufen und zurückkehren,
Z popela povstalí se v prach obrátí.
Die aus der Asche Auferstandenen zerfallen zu Staub.
Všechno se řídí jen životem a smrtí,
Alles richtet sich nach Leben und Tod,
Nůžky stříhaj papír ale kámen nůžky drtí.
Scheren schneiden Papier, doch der Stein zermalmt die Schere.
V poslední době je to jinak než znám
In letzter Zeit ist alles anders, als ich es kenne
Tak se ptám...
Also frage ich mich...
Co se to stalo a proč se tohle vůbec děje,
Was ist passiert und warum geschieht das überhaupt,
Lidi kolem jsou plný beznaděje.
Die Menschen um mich herum sind voller Hoffnungslosigkeit.
Hladový vlci chodí sem a tam a proto
Hungrige Wölfe streifen umher, und deshalb
Všechny svoje věci teď zamykám.
schließe ich jetzt all meine Sachen ein.
Peníze počítám každou hodinu a stejně
Ich zähle Geld, jede Stunde, und trotzdem
Nebudu mít dost na to založit rodinu.
werde ich nicht genug haben, um eine Familie zu gründen.
Bojím se že nakonec zůstanu sám
Ich fürchte, am Ende werde ich allein bleiben
Tak se ptám...
Also frage ich mich...
Jestli tady existuje Bůh a vesmír je nekonečný,
Ob es hier einen Gott gibt und das Universum unendlich ist,
Nerozplynu se jak vzduch a najdu lásku u správný slečny.
Ich nicht wie Luft zerfließe und die Liebe der Richtigen finde.
Jestli tady existuje Bůh a vesmír je nekonečný,
Ob es hier einen Gott gibt und das Universum unendlich ist,
Nerozplynu se jak vzduch a najdu lásku u správný slečny.
Ich nicht wie Luft zerfließe und die Liebe der Richtigen finde.
A pořád dokola, jak historie velí,
Und immer weiter, wie die Geschichte es befiehlt,
Sjíždíme skluzavku dějin po prdeli.
rutschen wir die Rutschbahn der Geschichte hinunter.
A stále v před budovat a ničit,
Und bauen immer vorwärts und zerstören,
Zadusit každý vlastní názor co chce klíčit.
Ersticken jede eigene Meinung, die keimen will.
A poučen historií lidského rodu
Und belehrt durch die Geschichte der Menschheit
Bez pomoci nechám boj lidí za svobodu.
Lasse ich den Kampf um Freiheit ohne Hilfe.
Falešní vlastenci brání svůj stát,
Falsche Patrioten verteidigen ihren Staat,
Netuší co se vlastně můžu stát.
Sie wissen nicht, was mir eigentlich passieren kann.
A tak mrzí ztráta počáteční vize,
Und so trauere ich um den Verlust der ursprünglichen Vision,
Kdy odvahu ve strach změnila televize.
Als der Mut sich durch das Fernsehen in Angst verwandelte.
Buď bud člověk nebo kat,
Sei ein Mensch oder ein Henker,
Buď budu žít a nebo přežívat.
Entweder werde ich leben oder nur überleben.
Jednou jsem na dně, podruhé stoupám nahoru,
Mal bin ich am Tiefpunkt, dann steige ich wieder hoch,
Pluju na hladině nebo pod mírou ponoru.
Schwimme an der Oberfläche oder unter der Tauchtiefe.
V týhle zemi se nevyznám
In diesem Land verstehe ich nichts mehr
A tak se ptám...
Und so frage ich mich...
Jestli tady existuje Bůh a vesmír je nekonečný,
Ob es hier einen Gott gibt und das Universum unendlich ist,
Nerozplynu se jak vzduch a najdu lásku u správný slečny.
Ich nicht wie Luft zerfließe und die Liebe der Richtigen finde.
Jestli tady existuje Bůh a vesmír je nekonečný,
Ob es hier einen Gott gibt und das Universum unendlich ist,
Nerozplynu se jak vzduch a najdu lásku u správný slečny
Ich nicht wie Luft zerfließe und die Liebe der Richtigen finde.





Writer(s): Petr Stolba


Attention! Feel free to leave feedback.