PERK - Bonnet - translation of the lyrics into German

Bonnet - PERKtranslation in German




Bonnet
Haube
What's that playboy cousin?
Was ist das, Playboy-Cousin?
It's the Comedy Goon
Das ist der Comedy Goon
What's that PERK?
Was ist das, PERK?
No pill, bitch please believe, it's going down
Keine Pille, Schlampe, glaub mir, es geht ab
Like your mom or your dad at a Salt-N-Pepa concert
Wie deine Mutter oder dein Vater bei einem Salt-N-Pepa-Konzert
Let's go, ho!
Los geht's, Schlampe!
I been climbin'
Ich bin am Klettern
I ain't got no time for no bitches, I been grindin' (I been grindin')
Ich hab keine Zeit für Schlampen, ich bin am Malochen (ich bin am Malochen)
Worried bout my bread, yeah, my business I been mindin' (I been mindin')
Ich kümmere mich um mein Brot, ja, ich kümmere mich um meine Geschäfte (ich kümmere mich drum)
Niggas lost they motherfuckin' mind but they gon' find it (they gon' find it)
Die Typen haben ihren verdammten Verstand verloren, aber sie werden ihn finden (sie werden ihn finden)
Even in the dark, bitch, I be shining like some diamonds (like some diamonds)
Selbst im Dunkeln, Schlampe, strahle ich wie Diamanten (wie Diamanten)
Nosey motherfuckers, yeah, they worried 'bout where I'm in ('bout where I'm in)
Neugierige Wichser, ja, sie machen sich Sorgen, wo ich bin (wo ich bin)
Could've sold some drugs but I fell in love with rhymin' (with rhymin')
Hätte Drogen verkaufen können, aber ich hab mich ins Reimen verliebt (ins Reimen)
All these rappers shits and I'ma fold 'em like a omelette (like a omelette)
All diese Rapper sind Scheiße und ich werde sie zusammenfalten wie ein Omelett (wie ein Omelett)
Crown around my head and it fit just like a bonnet
Die Krone auf meinem Kopf passt wie eine Haube
Lately I been cuttin' off my friends 'cause they doubt me
In letzter Zeit breche ich den Kontakt zu meinen Freunden ab, weil sie an mir zweifeln
I think that they think that they could do this shit without me
Ich glaube, sie denken, sie könnten diese Scheiße ohne mich machen
I been turnin' up, I'm on the Bluetooth in they Audis
Ich drehe auf, ich bin über Bluetooth in ihren Audis
This that shit got 'em at the red light gettin' rowdy
Das ist die Scheiße, die sie an der roten Ampel ausrasten lässt
Wildin', hollin', stylin', profilin', vibin', I'm vibrant
Am Ausrasten, am Schreien, am Stylen, am Profilieren, am Vibrieren, ich bin lebhaft
Poppin' and toxic, too good to pick your cotton
Bin angesagt und toxisch, zu gut, um deine Baumwolle zu pflücken
Wonder when I'm droppin', the waits become obnoxious
Frage mich, wann ich was rausbringe, das Warten wird unerträglich
Shawty on my line like she runnin' out of options
Die Kleine ist an meiner Leitung, als ob ihr die Optionen ausgehen
Like my bitches plain, yeah, she came with no toppin's
Ich mag meine Schlampen schlicht, ja, sie kam ohne Belag
And she from New Orleans, she grew up pussy poppin'
Und sie ist aus New Orleans, sie ist mit Pussy-Poppen aufgewachsen
Yeah, you tried to keep a nigga down but you can't stop this
Ja, du hast versucht, einen Typen unten zu halten, aber du kannst das nicht stoppen
I been climbin'
Ich bin am Klettern
I ain't got no time for no bitches, I been grindin' (I been grindin')
Ich hab keine Zeit für Schlampen, ich bin am Malochen (ich bin am Malochen)
Worried bout my bread, yeah, my business I been mindin' (I been mindin')
Ich kümmere mich um mein Brot, ja, ich kümmere mich um meine Geschäfte (ich kümmere mich drum)
Niggas lost they motherfuckin' mind but they gon' find it (they gon' find it)
Die Typen haben ihren verdammten Verstand verloren, aber sie werden ihn finden (sie werden ihn finden)
Even in the dark, bitch, I be shining like some diamonds (like some diamonds)
Selbst im Dunkeln, Schlampe, strahle ich wie Diamanten (wie Diamanten)
Nosey motherfuckers, yeah, they worried 'bout where I'm in ('bout where I'm in)
Neugierige Wichser, ja, sie machen sich Sorgen, wo ich bin (wo ich bin)
Could've sold some drugs but I fell in love with rhymin' (with rhymin')
Hätte Drogen verkaufen können, aber ich hab mich ins Reimen verliebt (ins Reimen)
All these rappers shits and I'ma fold 'em like a omelette (like a omelette)
All diese Rapper sind Scheiße und ich werde sie zusammenfalten wie ein Omelett (wie ein Omelett)
Crown around my head and it fit just like a bonnet
Die Krone auf meinem Kopf passt wie eine Haube
Bitch you ain't my cousin', yeah, ooh
Schlampe, du bist nicht meine Cousine, ja, ooh
What a day, mmm, please don't make me cuss you, ayy
Was für ein Tag, mmm, bitte bring mich nicht dazu, dich zu beschimpfen, ayy
Niggas out here way too broke to still be out here fuckin', uh
Die Typen hier draußen sind viel zu pleite, um immer noch hier draußen zu ficken, uh
Niggas ain't goin' nowhere in life but yet they steady rushing, uh
Die Typen kommen im Leben nicht voran, aber sie hetzen trotzdem, uh
Niggas ain't got no crib but they on the internet fussin', uh
Die Typen haben keine Bleibe, aber sie streiten im Internet, uh
Niggas ain't got no bills, how these niggas ain't got no money, uh
Die Typen haben keine Rechnungen, wie können diese Typen kein Geld haben, uh
Niggas ain't got no wheels but they Jordan's fresh on Sundays, huh
Die Typen haben keine Karren, aber ihre Jordans sind sonntags frisch, huh
I'm just keeping it real, I'm tryna build bitch, I ain't judging
Ich bin nur ehrlich, ich versuche aufzubauen, Schlampe, ich urteile nicht
So let's face it, let's embrace the fact that we in it by ourselves
Also, lass uns das einsehen, lass uns die Tatsache akzeptieren, dass wir auf uns allein gestellt sind
Ain't no waitin', can't depend on nobody else
Es gibt kein Warten, wir können uns auf niemanden sonst verlassen
There's a chance for us to take and we might as well
Es gibt eine Chance für uns und wir sollten sie nutzen
We might as well
Wir sollten sie nutzen
I been climbin' (hey, yeah)
Ich bin am Klettern (hey, ja)
I ain't got no time for no bitches, I been grindin' (I been grindin')
Ich hab keine Zeit für Schlampen, ich bin am Malochen (ich bin am Malochen)
Worried 'bout my bread (uh), yeah, my business I been mindin' (I been mindin' nigga)
Ich kümmere mich um mein Brot (uh), ja, ich kümmere mich um meine Geschäfte (ich kümmere mich drum, Nigga)
Niggas lost they motherfuckin' mind but they gon' find it (you gon' find it nigga)
Die Typen haben ihren verdammten Verstand verloren, aber sie werden ihn finden (du wirst ihn finden, Nigga)
Even in the dark, bitch, I be shining like some diamonds (like some diamonds)
Selbst im Dunkeln, Schlampe, strahle ich wie Diamanten (wie Diamanten)
Nosey motherfuckers, yeah, they worried 'bout where I'm in ('bout where I'm in)
Neugierige Wichser, ja, sie machen sich Sorgen, wo ich bin (wo ich bin)
Could've sold some drugs but I fell in love with rhymin' (with rhymin')
Hätte Drogen verkaufen können, aber ich hab mich ins Reimen verliebt (ins Reimen)
All these rappers shits and I'ma fold 'em like a omelette (like a omelette)
All diese Rapper sind Scheiße und ich werde sie zusammenfalten wie ein Omelett (wie ein Omelett)
Crown around my head and it fit just like a bonnet
Die Krone auf meinem Kopf passt wie eine Haube





Writer(s): Craig Perkins


Attention! Feel free to leave feedback.