Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's
that
playboy
cousin?
Was
ist
das,
Playboy-Cousin?
It's
the
Comedy
Goon
Das
ist
der
Comedy
Goon
What's
that
PERK?
Was
ist
das,
PERK?
No
pill,
bitch
please
believe,
it's
going
down
Keine
Pille,
Schlampe,
glaub
mir,
es
geht
ab
Like
your
mom
or
your
dad
at
a
Salt-N-Pepa
concert
Wie
deine
Mutter
oder
dein
Vater
bei
einem
Salt-N-Pepa-Konzert
Let's
go,
ho!
Los
geht's,
Schlampe!
I
been
climbin'
Ich
bin
am
Klettern
I
ain't
got
no
time
for
no
bitches,
I
been
grindin'
(I
been
grindin')
Ich
hab
keine
Zeit
für
Schlampen,
ich
bin
am
Malochen
(ich
bin
am
Malochen)
Worried
bout
my
bread,
yeah,
my
business
I
been
mindin'
(I
been
mindin')
Ich
kümmere
mich
um
mein
Brot,
ja,
ich
kümmere
mich
um
meine
Geschäfte
(ich
kümmere
mich
drum)
Niggas
lost
they
motherfuckin'
mind
but
they
gon'
find
it
(they
gon'
find
it)
Die
Typen
haben
ihren
verdammten
Verstand
verloren,
aber
sie
werden
ihn
finden
(sie
werden
ihn
finden)
Even
in
the
dark,
bitch,
I
be
shining
like
some
diamonds
(like
some
diamonds)
Selbst
im
Dunkeln,
Schlampe,
strahle
ich
wie
Diamanten
(wie
Diamanten)
Nosey
motherfuckers,
yeah,
they
worried
'bout
where
I'm
in
('bout
where
I'm
in)
Neugierige
Wichser,
ja,
sie
machen
sich
Sorgen,
wo
ich
bin
(wo
ich
bin)
Could've
sold
some
drugs
but
I
fell
in
love
with
rhymin'
(with
rhymin')
Hätte
Drogen
verkaufen
können,
aber
ich
hab
mich
ins
Reimen
verliebt
(ins
Reimen)
All
these
rappers
shits
and
I'ma
fold
'em
like
a
omelette
(like
a
omelette)
All
diese
Rapper
sind
Scheiße
und
ich
werde
sie
zusammenfalten
wie
ein
Omelett
(wie
ein
Omelett)
Crown
around
my
head
and
it
fit
just
like
a
bonnet
Die
Krone
auf
meinem
Kopf
passt
wie
eine
Haube
Lately
I
been
cuttin'
off
my
friends
'cause
they
doubt
me
In
letzter
Zeit
breche
ich
den
Kontakt
zu
meinen
Freunden
ab,
weil
sie
an
mir
zweifeln
I
think
that
they
think
that
they
could
do
this
shit
without
me
Ich
glaube,
sie
denken,
sie
könnten
diese
Scheiße
ohne
mich
machen
I
been
turnin'
up,
I'm
on
the
Bluetooth
in
they
Audis
Ich
drehe
auf,
ich
bin
über
Bluetooth
in
ihren
Audis
This
that
shit
got
'em
at
the
red
light
gettin'
rowdy
Das
ist
die
Scheiße,
die
sie
an
der
roten
Ampel
ausrasten
lässt
Wildin',
hollin',
stylin',
profilin',
vibin',
I'm
vibrant
Am
Ausrasten,
am
Schreien,
am
Stylen,
am
Profilieren,
am
Vibrieren,
ich
bin
lebhaft
Poppin'
and
toxic,
too
good
to
pick
your
cotton
Bin
angesagt
und
toxisch,
zu
gut,
um
deine
Baumwolle
zu
pflücken
Wonder
when
I'm
droppin',
the
waits
become
obnoxious
Frage
mich,
wann
ich
was
rausbringe,
das
Warten
wird
unerträglich
Shawty
on
my
line
like
she
runnin'
out
of
options
Die
Kleine
ist
an
meiner
Leitung,
als
ob
ihr
die
Optionen
ausgehen
Like
my
bitches
plain,
yeah,
she
came
with
no
toppin's
Ich
mag
meine
Schlampen
schlicht,
ja,
sie
kam
ohne
Belag
And
she
from
New
Orleans,
she
grew
up
pussy
poppin'
Und
sie
ist
aus
New
Orleans,
sie
ist
mit
Pussy-Poppen
aufgewachsen
Yeah,
you
tried
to
keep
a
nigga
down
but
you
can't
stop
this
Ja,
du
hast
versucht,
einen
Typen
unten
zu
halten,
aber
du
kannst
das
nicht
stoppen
I
been
climbin'
Ich
bin
am
Klettern
I
ain't
got
no
time
for
no
bitches,
I
been
grindin'
(I
been
grindin')
Ich
hab
keine
Zeit
für
Schlampen,
ich
bin
am
Malochen
(ich
bin
am
Malochen)
Worried
bout
my
bread,
yeah,
my
business
I
been
mindin'
(I
been
mindin')
Ich
kümmere
mich
um
mein
Brot,
ja,
ich
kümmere
mich
um
meine
Geschäfte
(ich
kümmere
mich
drum)
Niggas
lost
they
motherfuckin'
mind
but
they
gon'
find
it
(they
gon'
find
it)
Die
Typen
haben
ihren
verdammten
Verstand
verloren,
aber
sie
werden
ihn
finden
(sie
werden
ihn
finden)
Even
in
the
dark,
bitch,
I
be
shining
like
some
diamonds
(like
some
diamonds)
Selbst
im
Dunkeln,
Schlampe,
strahle
ich
wie
Diamanten
(wie
Diamanten)
Nosey
motherfuckers,
yeah,
they
worried
'bout
where
I'm
in
('bout
where
I'm
in)
Neugierige
Wichser,
ja,
sie
machen
sich
Sorgen,
wo
ich
bin
(wo
ich
bin)
Could've
sold
some
drugs
but
I
fell
in
love
with
rhymin'
(with
rhymin')
Hätte
Drogen
verkaufen
können,
aber
ich
hab
mich
ins
Reimen
verliebt
(ins
Reimen)
All
these
rappers
shits
and
I'ma
fold
'em
like
a
omelette
(like
a
omelette)
All
diese
Rapper
sind
Scheiße
und
ich
werde
sie
zusammenfalten
wie
ein
Omelett
(wie
ein
Omelett)
Crown
around
my
head
and
it
fit
just
like
a
bonnet
Die
Krone
auf
meinem
Kopf
passt
wie
eine
Haube
Bitch
you
ain't
my
cousin',
yeah,
ooh
Schlampe,
du
bist
nicht
meine
Cousine,
ja,
ooh
What
a
day,
mmm,
please
don't
make
me
cuss
you,
ayy
Was
für
ein
Tag,
mmm,
bitte
bring
mich
nicht
dazu,
dich
zu
beschimpfen,
ayy
Niggas
out
here
way
too
broke
to
still
be
out
here
fuckin',
uh
Die
Typen
hier
draußen
sind
viel
zu
pleite,
um
immer
noch
hier
draußen
zu
ficken,
uh
Niggas
ain't
goin'
nowhere
in
life
but
yet
they
steady
rushing,
uh
Die
Typen
kommen
im
Leben
nicht
voran,
aber
sie
hetzen
trotzdem,
uh
Niggas
ain't
got
no
crib
but
they
on
the
internet
fussin',
uh
Die
Typen
haben
keine
Bleibe,
aber
sie
streiten
im
Internet,
uh
Niggas
ain't
got
no
bills,
how
these
niggas
ain't
got
no
money,
uh
Die
Typen
haben
keine
Rechnungen,
wie
können
diese
Typen
kein
Geld
haben,
uh
Niggas
ain't
got
no
wheels
but
they
Jordan's
fresh
on
Sundays,
huh
Die
Typen
haben
keine
Karren,
aber
ihre
Jordans
sind
sonntags
frisch,
huh
I'm
just
keeping
it
real,
I'm
tryna
build
bitch,
I
ain't
judging
Ich
bin
nur
ehrlich,
ich
versuche
aufzubauen,
Schlampe,
ich
urteile
nicht
So
let's
face
it,
let's
embrace
the
fact
that
we
in
it
by
ourselves
Also,
lass
uns
das
einsehen,
lass
uns
die
Tatsache
akzeptieren,
dass
wir
auf
uns
allein
gestellt
sind
Ain't
no
waitin',
can't
depend
on
nobody
else
Es
gibt
kein
Warten,
wir
können
uns
auf
niemanden
sonst
verlassen
There's
a
chance
for
us
to
take
and
we
might
as
well
Es
gibt
eine
Chance
für
uns
und
wir
sollten
sie
nutzen
We
might
as
well
Wir
sollten
sie
nutzen
I
been
climbin'
(hey,
yeah)
Ich
bin
am
Klettern
(hey,
ja)
I
ain't
got
no
time
for
no
bitches,
I
been
grindin'
(I
been
grindin')
Ich
hab
keine
Zeit
für
Schlampen,
ich
bin
am
Malochen
(ich
bin
am
Malochen)
Worried
'bout
my
bread
(uh),
yeah,
my
business
I
been
mindin'
(I
been
mindin'
nigga)
Ich
kümmere
mich
um
mein
Brot
(uh),
ja,
ich
kümmere
mich
um
meine
Geschäfte
(ich
kümmere
mich
drum,
Nigga)
Niggas
lost
they
motherfuckin'
mind
but
they
gon'
find
it
(you
gon'
find
it
nigga)
Die
Typen
haben
ihren
verdammten
Verstand
verloren,
aber
sie
werden
ihn
finden
(du
wirst
ihn
finden,
Nigga)
Even
in
the
dark,
bitch,
I
be
shining
like
some
diamonds
(like
some
diamonds)
Selbst
im
Dunkeln,
Schlampe,
strahle
ich
wie
Diamanten
(wie
Diamanten)
Nosey
motherfuckers,
yeah,
they
worried
'bout
where
I'm
in
('bout
where
I'm
in)
Neugierige
Wichser,
ja,
sie
machen
sich
Sorgen,
wo
ich
bin
(wo
ich
bin)
Could've
sold
some
drugs
but
I
fell
in
love
with
rhymin'
(with
rhymin')
Hätte
Drogen
verkaufen
können,
aber
ich
hab
mich
ins
Reimen
verliebt
(ins
Reimen)
All
these
rappers
shits
and
I'ma
fold
'em
like
a
omelette
(like
a
omelette)
All
diese
Rapper
sind
Scheiße
und
ich
werde
sie
zusammenfalten
wie
ein
Omelett
(wie
ein
Omelett)
Crown
around
my
head
and
it
fit
just
like
a
bonnet
Die
Krone
auf
meinem
Kopf
passt
wie
eine
Haube
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Craig Perkins
Album
Bonnet
date of release
12-11-2021
Attention! Feel free to leave feedback.