Persona - Impact (Mayday, We Crashed) - translation of the lyrics into German

Impact (Mayday, We Crashed) - Personatranslation in German




Impact (Mayday, We Crashed)
Einschlag (Mayday, wir sind abgestürzt)
I took the sea into the sun
Ich trug das Meer in die Sonne,
As if i learned the holy one
Als hätte ich den Heiligen gelernt.
I shock my feet began to run
Ich erschrak, meine Füße begannen zu rennen,
And I said
Und ich sagte:
(Doo, doo, doo, doo, doo, doo)
(Doo, doo, doo, doo, doo, doo)
I beg the holy ghost for forgiveness
Ich flehe den Heiligen Geist um Vergebung an,
Into far. Into long
Ins Weite. Ins Lange.
Follow, Follow
Folge, Folge,
Sinking in a hole. Just let me go
Versinke in einem Loch. Lass mich einfach gehen.
Hollow. Hallows
Hohl. Heiligtümer.
Sleeping with the ghost
Schlafe mit dem Geist,
Just let me lead
Lass mich einfach führen.
In to the sea. Go
Ins Meer. Geh.
If I find Heaven is safe
Wenn ich finde, dass der Himmel sicher ist,
Well this progress I made
Dann ist dieser Fortschritt, den ich gemacht habe,
Is to learn what space is
Um zu lernen, was Raum ist.
Come back to the place where the planets escape to be lone
Komm zurück zu dem Ort, wohin die Planeten fliehen, um allein zu sein.
Its just the habits that make me believe in the face to be
Es sind nur die Gewohnheiten, die mich an das Gesicht glauben lassen, das sein soll,
Into free me
Befreie mich.
Follow (Don't Hollow)
Folge (Nicht aushöhlen)
Follow (Don't Hallow)
Folge (Nicht heiligen)
Sinking in a hole, Just let me go
Versinke in einem Loch, lass mich einfach gehen.
Follow, Don't Let Go
Folge, lass nicht los.
Follow, Don't Let Go
Folge, lass nicht los.
Speaking with the ghost
Spreche mit dem Geist,
Speak Freely now
Sprich jetzt frei.
If you see me turn back from this place
Wenn du siehst, dass ich von diesem Ort umkehre,
Where the moonlight escapes
Wo das Mondlicht entflieht,
It's beyond
Es ist jenseits.
If I hang my head to long
Wenn ich meinen Kopf zu lange hängen lasse,
No, I'll follow through the storm
Nein, ich werde durch den Sturm folgen.
Turn back again. We're back again
Kehre wieder um. Wir sind wieder da.
Did you think I had enough?
Dachtest du, ich hätte genug?
Forgive this sin
Vergib diese Sünde,
Into far, Into long
Ins Weite, Ins Lange.
Im on the way just level out the road
Ich bin auf dem Weg, ebne einfach die Straße,
Just settle down the oath
Beruhige einfach den Eid.
I beg the holy ghost for forgiveness
Ich flehe den Heiligen Geist um Vergebung an.
Wait just settle out the oath
Warte, beruhige einfach den Eid,
Don't weather down to stone
Verwittere nicht zu Stein,
And you can't be
Und du kannst nicht sein,
Ghosts
Geister.





Writer(s): Tom Spartinos


Attention! Feel free to leave feedback.