Weekend -
360
,
PEZ
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
all
live
for
the
weekend
Wir
alle
leben
für
das
Wochenende
Just
tryna
get
by
Versuchen
nur,
über
die
Runden
zu
kommen
But
losing
track
of
time
Aber
verlieren
das
Zeitgefühl
And
we
never
need
a
reason
Und
wir
brauchen
nie
einen
Grund
To
leave
it
all
behind
Um
alles
hinter
uns
zu
lassen
There's
only
one
thing
on
my
mind
Nur
eines
hab'
ich
im
Sinn
Man,
you
know
I
tried
my
luck
at
a
few
day
jobs
Mann,
du
weißt,
ich
hab
mein
Glück
bei
ein
paar
Tagesjobs
versucht
And
every
single
one
I
had
I
used
to
hate
on
Und
jeden
einzelnen,
den
ich
hatte,
habe
ich
gehasst
I
swear
to
God,
I'd
wake
up
every
morning
with
a
fake
cough
Ich
schwör'
bei
Gott,
ich
bin
jeden
Morgen
mit
einem
falschen
Husten
aufgewacht
Hoping
maybe
I
could
get
the
day
off
In
der
Hoffnung,
vielleicht
den
Tag
frei
zu
bekommen
I
knew
the
safe
option
was
to
stay
on
Ich
wusste,
die
sichere
Option
war,
dabei
zu
bleiben
Still
I
couldn't
help
but
muck
around
till
I
got
laid
off
Trotzdem
konnte
ich
nicht
anders,
als
herumzualbern,
bis
ich
entlassen
wurde
Rapping
all
day
long
tryna
make
songs
Den
ganzen
Tag
gerappt,
versucht,
Songs
zu
machen
Thinking
to
myself
'I
hope
this
hard
work
pays
off'
Dachte
mir
'Ich
hoffe,
diese
harte
Arbeit
zahlt
sich
aus'
So
I
told
my
friends
"I'm
an
emcee"
Also
sagte
ich
meinen
Freunden
"Ich
bin
ein
MC"
And
they
were
like
"PEZ,
you're
a
deadbeat"
(yeah)
Und
sie
meinten
so
"PEZ,
du
bist
ein
Versager"
(yeah)
How're
you
gonna
make
the
ends
meet
Wie
willst
du
über
die
Runden
kommen?
Rent's
steep,
you
won't
even
make
it
to
the
next
week
Die
Miete
ist
hoch,
du
schaffst
es
nicht
mal
bis
zur
nächsten
Woche
And
it
seemed
like
Und
es
schien
so
There
was
a
pretty
good
chance
they
would
be
right
dass
die
Chance
ziemlich
gut
stand,
dass
sie
Recht
haben
würden
But
I
just
kept
holding
onto
my
dream
like
"Nah
Aber
ich
hielt
einfach
an
meinem
Traum
fest,
so
nach
dem
Motto
"Nee
I'm
gonna
get
there
in
the
end,
but
in
the
meantime"
Ich
werde
es
am
Ende
schaffen,
aber
in
der
Zwischenzeit"
We
all
live
for
the
weekend
Wir
alle
leben
für
das
Wochenende
Just
tryna
get
by
Versuchen
nur,
über
die
Runden
zu
kommen
But
losing
track
of
time
Aber
verlieren
das
Zeitgefühl
And
we
never
need
a
reason
Und
wir
brauchen
nie
einen
Grund
To
leave
it
all
behind
Um
alles
hinter
uns
zu
lassen
There's
only
one
thing
on
my
mind
Nur
eines
hab'
ich
im
Sinn
Before
rap
I
was
different
in
a
way
Vor
dem
Rap
war
ich
irgendwie
anders
Tryna
make
a
living
as
a
chippy
in
the
game
Versuchte,
als
Zimmermann
mein
Geld
zu
verdienen
My
boss
figured
out
a
minimum
to
pay
Mein
Chef
rechnete
sich
ein
Minimum
aus,
das
er
zahlen
musste
He
was
giving
me
a
wage,
I
was
literally
a
slave
Er
gab
mir
einen
Lohn,
ich
war
buchstäblich
ein
Sklave
When's
this
motherfucka
giving
me
a
raise?
Wann
gibt
dieser
Mistkerl
mir
eine
Gehaltserhöhung?
I
can
barely
afford
to
put
some
dinner
on
my
plate
Ich
kann
es
mir
kaum
leisten,
Abendessen
auf
den
Teller
zu
bekommen
Spent
every
day
wishing
it'd
rain
Verbrachte
jeden
Tag
damit,
mir
zu
wünschen,
dass
es
regnet
'Cause
everytime
it
rains
you'd
be
finished
for
the
day
Denn
jedes
Mal,
wenn
es
regnet,
wärst
du
für
den
Tag
fertig
PEZ
told
me
to
give
the
shit
away
PEZ
sagte
mir,
ich
solle
den
Scheiß
aufgeben
"Fuck
work,
there's
something
bigger
we
can
chase"
"Scheiß
auf
die
Arbeit,
es
gibt
etwas
Größeres,
das
wir
verfolgen
können"
Taught
about
belief
and
the
difference
it'd
make
Lehrte
mich
über
Glauben
und
den
Unterschied,
den
er
machen
würde
Little
did
he
know
I
would
quit
within
a
day
Wenig
ahnte
er,
dass
ich
binnen
eines
Tages
kündigen
würde
And
while
at
work
I
was
dreaming
(dreaming)
Und
während
der
Arbeit
träumte
ich
(träumte)
Always
thinking
'bout
the
weekend
(weekend)
Dachte
immer
ans
Wochenende
(Wochenende)
I
couldn't
wait
till
the
week
ends
Ich
konnte
es
kaum
erwarten,
bis
die
Woche
endet
And
it
will
end,
but
until
then
Und
sie
wird
enden,
aber
bis
dahin
We
all
live
for
the
weekend
Wir
alle
leben
für
das
Wochenende
Just
tryna
get
by
Versuchen
nur,
über
die
Runden
zu
kommen
But
losing
track
of
time
Aber
verlieren
das
Zeitgefühl
And
we
never
need
a
reason
Und
wir
brauchen
nie
einen
Grund
To
leave
it
all
behind
Um
alles
hinter
uns
zu
lassen
There's
only
one
thing
on
my
mind
Nur
eines
hab'
ich
im
Sinn
In
the
deep
end
Am
tiefen
Ende
'Nother
weekend
Noch
'n
Wochenende
Is
on
my
mind
Hab'
ich
im
Sinn
In
the
deep
end
Am
tiefen
Ende
'Nother
weekend
Noch
'n
Wochenende
Is
on
my
mind
Hab'
ich
im
Sinn
We
all
live
for
the
weekend
Wir
alle
leben
für
das
Wochenende
Just
tryna
get
by
Versuchen
nur,
über
die
Runden
zu
kommen
But
losing
track
of
time
Aber
verlieren
das
Zeitgefühl
And
we
never
need
a
reason
Und
wir
brauchen
nie
einen
Grund
To
leave
it
all
behind
Um
alles
hinter
uns
zu
lassen
There's
only
one
thing
on
my
mind
Nur
eines
hab'
ich
im
Sinn
In
the
deep
end
Am
tiefen
Ende
'Nother
weekend
Noch
'n
Wochenende
Is
on
my
mind
Hab'
ich
im
Sinn
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kaelyn Behr, Sway Clarke, Matthew James Colwell, Steven Mark Fernandez, Perry James Chapman
Attention! Feel free to leave feedback.