Lyrics and translation PEZ - Desde el Viento en la Montaña Hasta la Espuma del Mar
Desde el Viento en la Montaña Hasta la Espuma del Mar
From the Wind in the Mountains to the Sea Foam
Desde
el
viento
en
la
motaña
hasta
la
espuma
del
mar
From
the
wind
in
the
motaña
to
the
sea
foam
Mojo
mis
pies
y
vuelvo
a
volar.
I
wet
my
feet
and
start
flying
again.
No
pregunto
en
la
mañana
hacia
dónde
debo
ir,
I
don't
ask
in
the
morning
where
I
should
go,
Ya
lo
sabré,
el
tiempo
dirá.
I'll
know
soon
enough,
time
will
tell.
Si
el
destino
me
quiere
en
el
sur
If
destiny
wants
me
in
the
south
Viajaré
temprano
con
la
luz.
I'll
travel
early
with
the
light.
Cielo
todo
el
día
y
a
la
noche
barro.
The
sky
all
day
and
the
mud
at
night.
Si
la
lluvia
moja
mi
alma
el
aire
la
va
a
secar.
If
the
rain
wets
my
soul,
the
air
will
dry
it.
Si
no
hay
un
dios
algo
bueno
habrá.
If
there
is
no
god,
there
must
be
something
good.
Y
el
rocío
y
cierta
calma
y
el
último
sol
de
abril
And
the
dew,
and
some
calm,
and
the
last
sun
of
April
Me
embestirán,
tendré
que
partir.
Will
charge
me,
I'll
have
to
leave.
Nada
hay
más
cierto
que
sentir,
Nothing
is
more
certain
than
feeling,
Nadie
más
que
yo
sabrá
elegir.
No
one
but
me
will
know
how
to
choose.
Cielo
todo
el
día
y
a
la
noche
barro,
The
sky
all
day
and
the
mud
at
night,
árbol
dame
asilo
tree
give
me
shelter
Y
un
paisaje
endemoniado,
And
a
demoniac
landscape,
La
tormenta
por
venir.
The
storm
to
come.
Si
hoy
no
llego
a
ningún
lado
If
I
don't
get
anywhere
today
Mejor
es
dormir,
mejor
que
morir.
It's
better
to
sleep
than
to
die.
Cielo
todo
el
día
y
a
la
noche
barro.
The
sky
all
day
and
the
mud
at
night.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ariel Minimal
Attention! Feel free to leave feedback.