Lyrics and translation Pez - Heavenly
Yeah,
we
gotta
finish
this
off
right,
for
mum
and
dad,
being
that
place
that
I
can
turn
to,
yeah.
Да,
мы
должны
закончить
это
правильно,
для
мамы
и
папы,
будучи
тем
местом,
куда
я
могу
обратиться,
да.
Cause
we
all
need
somewhere,
we
all
need
somewhere
to
go,
we
all
need
somewhere
to
go
home
to.
Потому
что
всем
нам
нужно
куда-то,
всем
нам
нужно
куда-то
идти,
всем
нам
нужно
куда-то
возвращаться
домой.
I've
never
been
rich
and
I've
never
been
poor
Я
никогда
не
был
богат
и
никогда
не
был
беден,
Which
I
guess
made
me
appreciate
everything
more
И
я
думаю,
это
научило
меня
больше
ценить.
For
i've
had
a
chance
in
a
way
to
decide
Потому
что
у
меня
была
возможность
в
некотором
роде
решить,
To
mix
with
people
from
all
different
situations
in
life
Общаться
с
людьми
из
всех
слоев
общества.
I
saw
the
pros
and
cons
and
then
rose
beyond
all
the
negatives
of
each
side
Я
видел
плюсы
и
минусы,
а
затем
поднялся
выше
всех
минусов
каждой
стороны.
The
way
I
speak
might
be
a
blatant
display
of
the
way
I
was
raised
То,
как
я
говорю,
может
быть
явным
проявлением
того,
как
меня
воспитали,
But
shit
I'm
proud
of
that
and
seeing
as
how
i'm
at
this
point
Но,
черт
возьми,
я
горжусь
этим,
и
видя,
как
я
к
этому
пришел,
I
wasn't
raised
up
being
refused
Меня
не
растили
в
отказах.
My
parents
made
a
choice
and
gave
me
freedom
to
chose
my
own
way
Мои
родители
сделали
выбор
и
дали
мне
свободу
выбирать
свой
собственный
путь.
In
a
way
knowing
mistakes
that
might
come
В
каком-то
смысле,
зная
об
ошибках,
которые
могут
произойти,
And
I
think
because
of
that
I've
learned
to
make
the
right
ones
too
И
я
думаю,
благодаря
этому
я
научился
принимать
и
правильные
решения.
Now
my
youth
in
all
truth
was
a
hard
time
Теперь,
по
правде
говоря,
моя
юность
была
тяжелым
временем,
Knowing
there's
a
place
where
you
fit
in
that
you
can't
find
Зная,
что
есть
место,
где
ты
чувствуешь
себя
своим,
но
ты
не
можешь
его
найти.
Half
the
time
my
mind
felt
so
confident
Половину
времени
мой
разум
чувствовал
себя
настолько
уверенно,
I
couldn't
understand
why
half
the
time
I
felt
the
opposite
Я
не
мог
понять,
почему
половину
времени
я
чувствовал
себя
наоборот.
I
just
wanted
to
be
somewhere
in
between
in
my
head
but
instead
I
got
the
courage
up
to
dream
Я
просто
хотел
быть
где-то
посередине
в
своей
голове,
но
вместо
этого
набрался
смелости
мечтать,
Because
my
parents
had
awareness
and
they
taught
me
that
your
own
belief
is
essential
to
reach
your
potential
Потому
что
у
моих
родителей
было
понимание,
и
они
научили
меня,
что
твоя
собственная
вера
необходима
для
раскрытия
своего
потенциала.
In
fact
to
think
of
all
the
love
you've
given
me
На
самом
деле,
подумать
обо
всей
любви,
которую
ты
мне
подарила,
And
me
rarely
telling
you
how
much
it
really
means
А
я
редко
говорю
тебе,
как
много
это
на
самом
деле
значит.
I
had
to
try
and
write
a
song
so
i
could
make
it
up
Мне
пришлось
попробовать
написать
песню,
чтобы
я
мог
компенсировать
это,
And
I
could
tell
you
all
those
things
that
I
don't
say
enough
И
я
мог
бы
рассказать
тебе
все
те
вещи,
которые
я
не
говорю
достаточно.
Now
mum
I
gotta
take
a
bit
of
time
Теперь,
мама,
мне
нужно
немного
времени,
Cos
I
wanna
say
this
right
but
I
still
gotta
make
it
rhyme
Потому
что
я
хочу
сказать
это
правильно,
но
мне
все
еще
нужно
зарифмовать.
You're
way
above
any
label
I
could
give
so
ill
just
say
it
how
it
is,
check
it
out
Ты
намного
выше
любой
метки,
которую
я
мог
бы
дать,
так
что
я
просто
скажу
как
есть,
послушай.
From
the
very
first
moment
I
was
born
С
самого
первого
момента,
как
я
родился,
It's
like
I've
had
a
mum
that
was
devoted
to
me
more
than
herself
Кажется,
у
меня
была
мама,
которая
была
предана
мне
больше,
чем
себе.
And
not
just
that
phase
when
you're
young
И
не
только
в
том
возрасте,
когда
ты
молод,
I'm
talkin'
from
that
age
all
the
way
to
21
Я
говорю
с
того
возраста
и
до
21
года.
I've
been
spoilt,
and
as
hopeless
as
it
is
Меня
баловали,
и
как
бы
безнадежно
это
ни
было,
I
didn't
really
notice
as
a
kid
Я
не
замечал
этого
в
детстве,
But
now
I'm
grown
and
I
know
every
sacrifice
you
made
so
our
home
was
our
own
little
paradise
to
stay,
Но
теперь
я
вырос
и
знаю
каждую
жертву,
которую
ты
принесла,
чтобы
наш
дом
был
нашим
маленьким
раем,
And
later
on
working
60
hour
weeks
А
позже,
работая
по
60
часов
в
неделю,
And
still
coming
home
to
cook
so
you
could
sit
us
down
to
eat
Ты
все
равно
приходила
домой
готовить,
чтобы
мы
могли
сесть
и
поесть.
And
through
it
all
you
never
asked
for
any
help
И
при
всем
при
этом
ты
никогда
не
просила
о
помощи,
As
if
in
some
way
you
just
expect
it
from
yourself
Как
будто
ты
просто
ждешь
этого
от
себя.
So
I
just
want
you
to
know
that
I'm
grateful
Поэтому
я
просто
хочу,
чтобы
ты
знала,
что
я
благодарен
For
everything
you've
done
and
for
everything
to
come
За
все,
что
ты
сделала
и
за
все,
что
будет.
You
spent
your
life
trying
to
illuminate
my
gloom
Ты
потратила
свою
жизнь,
пытаясь
рассеять
мою
тьму,
Now
i'll
spend
the
rest
of
mine
trying
to
do
the
same
for
you
Теперь
я
проведу
остаток
своей
жизни,
пытаясь
сделать
то
же
самое
для
тебя.
You
supported
me
in
everything
Ты
поддерживала
меня
во
всем,
I
know
that
I
can
come
and
talk
to
you
for
anything
and
you'll
understand
Я
знаю,
что
могу
прийти
и
поговорить
с
тобой
о
чем
угодно,
и
ты
поймешь.
And
man
you
gotta
know
that
the
man
that
I've
become
is
pretty
simply
cos
I
got
to
have
you
as
my
mum
И,
мама,
ты
должна
знать,
что
тем
человеком,
которым
я
стал,
я
стал
просто
потому,
что
ты
была
моей
мамой.
And
dad,
without
you
I
woulda
never
made
it
through
И
папа,
без
тебя
я
бы
никогда
не
справился,
Cos
i've
emulated
you
since
the
tender
age
of
2,
or
maybe
before
Потому
что
я
подражал
тебе
с
двух
лет,
а
может
и
раньше.
But
basically
all
I'm
trying
to
say
is
that
it
made
me
who
I
am
today
Но,
по
сути,
все,
что
я
пытаюсь
сказать,
это
то,
что
это
сделало
меня
тем,
кто
я
есть
сегодня.
It's
you
who
taught
me
how
to
have
pride
back
when
I
was
young
Это
ты
научил
меня
гордиться
собой,
когда
я
был
молод,
So
now
I'm
proud
to
have
a
dad
like
that
Так
что
теперь
я
горжусь
тем,
что
у
меня
такой
отец.
You
stand
up
for
what
you
think
Ты
отстаиваешь
то,
что
думаешь,
That's
why
I
do
the
same
Вот
почему
я
делаю
то
же
самое.
Now
I've
found
a
voice
to
try
to
make
it
change
Теперь
я
обрел
голос,
чтобы
попытаться
это
изменить.
You
saw
through
all
the
bullshit
Ты
видел
всю
эту
чушь,
I've
had
my
eyes
open
ever
since
С
тех
пор
у
меня
открыты
глаза.
I
don't
believe
it
just
because
they
call
it
evidence
Я
не
верю
во
что-то
только
потому,
что
это
называют
доказательством.
I've
seen
the
benefit
of
having
a
dad
who's
not
afraid
to
be
affectionate
Я
видел
преимущество
в
том,
что
у
меня
есть
отец,
который
не
боится
проявлять
нежность.
Through
all
the
years
that
you've
worked
За
все
годы,
что
ты
работал,
Just
to
provide
for
us
and
with
every
single
dollar
made
you
didn't
get
that
holiday
'til
this
year
Чтобы
обеспечить
нас,
и
с
каждым
заработанным
долларом
ты
не
получал
отпуска
до
этого
года,
Shit
its
easy
to
tell
the
type
of
dad
you've
been
cos
that
speaks
for
itself
Черт,
легко
сказать,
каким
отцом
ты
был,
потому
что
это
говорит
само
за
себя.
Growing
up
you'd
always
come
to
my
sport
and
show
your
love
and
support
Когда
я
рос,
ты
всегда
приходил
на
мои
спортивные
занятия
и
показывал
свою
любовь
и
поддержку,
So
just
one
thing
before
I
finish
I
just
want
you
to
know
that
meant
a
lot
Так
что
только
одно,
прежде
чем
я
закончу,
я
просто
хочу,
чтобы
ты
знал,
что
это
много
значило.
My
childhood
had
everything
that
I
could
ever
want
(cause
of
you)
В
моем
детстве
было
все,
чего
я
только
мог
пожелать
(благодаря
тебе).
You
gave
me
strength
to
be
what
I
wanna
be
and
see
my
life
and
what
I
wanted
to
achieve
Ты
дал
мне
силы
быть
тем,
кем
я
хочу
быть,
и
видеть
свою
жизнь
и
то,
чего
я
хотел
достичь.
So
from
here
on
out,
whatever
happens
over
time
in
my
life
Так
что
отныне,
что
бы
ни
случилось
в
моей
жизни,
You
got
a
son
that
knows
he
can
always
come
back
home
and
feel
better.
У
тебя
есть
сын,
который
знает,
что
он
всегда
может
вернуться
домой
и
почувствовать
себя
лучше.
Cause
we
all
need
somewhere,
we
all
need
somewhere
to
go,
Потому
что
всем
нам
нужно
куда-то,
всем
нам
нужно
куда-то
идти,
Cause
we
all
need
somewhere,
we
all
need
somewhere
to
go.
Потому
что
всем
нам
нужно
куда-то,
всем
нам
нужно
куда-то
идти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Perry James Chapman, Stephen Charles Mowat
Attention! Feel free to leave feedback.