Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now
I
don't
even
know
the
reason
why
I'm
in
this
Jetzt
weiß
ich
nicht
einmal
den
Grund,
warum
ich
in
dieser
Crazy
messed
up
world
to
begin
with
verrückten,
verkorksten
Welt
überhaupt
bin
But
I'm
just
trying
to
make
the
most
of
it
(most
of
it)
Aber
ich
versuche
nur,
das
Beste
daraus
zu
machen
(das
Beste
daraus)
It's
more
than
I
can
say
for
most
of
it
Das
ist
mehr,
als
ich
von
dem
Meisten
behaupten
kann
See
this
world
had
me
feeling
like
i
nearly
lost
my
mind
Sieh
mal,
diese
Welt
gab
mir
das
Gefühl,
ich
hätte
fast
meinen
Verstand
verloren
Wakin'
up
to
that
same
feeling
all
the
time
Immer
wieder
mit
demselben
Gefühl
aufzuwachen
It's
was
like
I
was,
getting
by
just
swinging
from
a
thread
tho
Es
war,
als
ob
ich
nur
an
einem
seidenen
Faden
hing,
um
durchzukommen
Barely
hanging
on
and
still
I
didn't
wanna
let
go
Kaum
festgehalten
und
trotzdem
wollte
ich
nicht
loslassen
Through
all
the
errors
and
the
effort
there's
a
lesson
I
learned
Durch
all
die
Fehler
und
die
Mühe
habe
ich
eine
Lektion
gelernt
It's
pretty
hard
to
get
the
best
when
you're
expecting
the
worst
Es
ist
ziemlich
schwer,
das
Beste
zu
bekommen,
wenn
man
das
Schlimmste
erwartet
It
seems
simple
enough,
so
why
do
I
make
it
so
hard?
Es
scheint
einfach
genug,
warum
mache
ich
es
mir
also
so
schwer?
I
don't
know
but
I
do...
Ich
weiß
nicht,
aber
ich
tue
es...
And
some
days
I
lament
it
but
hey
Und
an
manchen
Tagen
beklage
ich
es,
aber
hey
It's
better
than
the
mundane
life
that
I
had
(shit)
Es
ist
besser
als
das
alltägliche
Leben,
das
ich
hatte
(Scheiße)
Relying
on
cheap
thrills
and
refills
to
be
filled
Abhängig
von
billigem
Nervenkitzel
und
Nachschub,
um
erfüllt
zu
sein
Walking
a
line
where
Auf
einem
schmalen
Grat
wandelnd,
wo
You
become
a
lot
of
things
but
you're
never
quite
you
Du
vieles
wirst,
aber
nie
ganz
du
selbst
bist
Till
life
becomes
another
thing
that
you
never
quite
do
Bis
das
Leben
zu
einer
weiteren
Sache
wird,
die
du
nie
ganz
tust
And
too
many
of
us
live
like
that,
in
the
grips
of
the
mind
Und
zu
viele
von
uns
leben
so,
im
Griff
des
Verstandes
But
I'm
guessing
that
why
this
is
life
and
Aber
ich
schätze,
deshalb
ist
das
das
Leben
und
"Some
want
the
money,
some
want
the
throne
"Manche
wollen
das
Geld,
manche
wollen
den
Thron
Some
don't
really
care
and
then
some
they
want
both
Manchen
ist
es
egal
und
dann
gibt
es
welche,
die
beides
wollen
It
gets
deep
in
the
game
we
play
Es
geht
tief
in
dem
Spiel,
das
wir
spielen
I
guarantee
it'll
stay
the
same"
Ich
garantiere,
es
wird
gleich
bleiben"
You
know
it
goes
like...
Du
weißt,
es
geht
so...
I
nearly
came
to
breakdown,
trying
to
figure
this
maze
out
Ich
wäre
fast
zusammengebrochen,
beim
Versuch,
dieses
Labyrinth
zu
durchschauen
Face
down
getting
sick
of
that
cynical
sane
frown,
but
Mit
dem
Gesicht
nach
unten,
angewidert
von
diesem
zynischen,
vernünftigen
Stirnrunzeln,
aber
Now,
see
I'm
refining
my
escape
route
Jetzt,
sieh
mal,
verfeinere
ich
meinen
Fluchtweg
And
its
got
me
thinking
i
can
finally
find
my
way
out...
Und
das
lässt
mich
denken,
ich
kann
endlich
meinen
Weg
hinausfinden...
To
lay
down
was
never
an
option
Aufgeben
war
nie
eine
Option
I
figure
losing
in
the
game
is
better
than
watching
Ich
denke,
im
Spiel
zu
verlieren
ist
besser
als
zuzusehen
Don't
you?
After
all
of
this
shit
that
we
go
through
Findest
du
nicht?
Nach
all
der
Scheiße,
durch
die
wir
gehen
Yet
this
whole
sees
only
so
few,
make
it
out
Doch
dieses
Ganze
sieht
nur
so
wenige,
die
es
herausschaffen
Doubt
keeps
the
many
tame
Zweifel
hält
die
Vielen
zahm
So
the
ready
keep
forgetting
that
they
can
escape
So
vergessen
die
Bereiten
immer
wieder,
dass
sie
entkommen
können
And
wait
till
its
too
late
to
then
explore
Und
warten,
bis
es
zu
spät
ist,
um
dann
zu
erkunden
Or
fade
away
while
wishing
they
made
a
way
to
press
pause
Oder
schwinden
dahin,
während
sie
sich
wünschen,
sie
hätten
einen
Weg
gefunden,
Pause
zu
drücken
It's
never
coming
tho...
Das
wird
aber
nie
kommen...
Nah
it's
like
yeah
there's
another
road,
there
Nee,
es
ist
so,
ja,
da
ist
eine
andere
Straße,
dort
Still
but
there's
no
way
I'm
ever
gonna
go
Dennoch,
aber
es
gibt
keine
Möglichkeit,
dass
ich
sie
jemals
gehen
werde
So
instead
I'm
getting
back
back
to
the
Also
kehre
ich
stattdessen
zurück
zu
dem
Place
where
most
exist
and
it
goes
like
this,
it
goes
Ort,
wo
die
meisten
existieren
und
es
geht
so,
es
geht
But
I
see
now
that
just
ain't
right
Aber
ich
sehe
jetzt,
dass
das
einfach
nicht
richtig
ist
See
now
at
every
show
I've
got,
people
there
only
really
just
want
one
song
Sieh
mal,
jetzt
bei
jeder
Show,
die
ich
habe,
wollen
die
Leute
dort
eigentlich
nur
einen
Song
But
thinking
where
I've
come
from,
i
ain't
gonna
run
from
it
never
Aber
wenn
ich
daran
denke,
woher
ich
komme,
werde
ich
niemals
davor
weglaufen
I'm
not
gonna
lie...
there's
nights
when
I
Ich
werde
nicht
lügen...
es
gibt
Nächte,
in
denen
ich
Feel
like
my
world
is
closing
in...
Das
Gefühl
habe,
meine
Welt
bricht
über
mir
zusammen...
But
I
just
try
to
keep
in
mind
what
I've
been
focused
on
since
day
one
Aber
ich
versuche
einfach,
im
Kopf
zu
behalten,
worauf
ich
mich
seit
Tag
eins
konzentriert
habe
Man
coz
really
I'm
still
hoping
that
that
day
comes
Mann,
denn
wirklich
hoffe
ich
immer
noch,
dass
dieser
Tag
kommt
Names
come
and
go,
yeah
I
know
Namen
kommen
und
gehen,
ja,
ich
weiß
But
there's
a
part
of
me
that's
sure
that
I
won't,
and
as
I
grow
Aber
es
gibt
einen
Teil
von
mir,
der
sicher
ist,
dass
ich
nicht
gehen
werde,
und
während
ich
wachse
I
see
a
lot
of
new
fans
tagging
along
on
the
bandwagon
Sehe
ich
viele
neue
Fans,
die
auf
den
Zug
aufspringen
And
tho
it
feels
good
to
finally
be
in
a
place
where
you
have
them
Und
obwohl
es
sich
gut
anfühlt,
endlich
an
einem
Ort
zu
sein,
wo
man
sie
hat
It
wasn't
always
that
trend
thinking
back
when
War
das
nicht
immer
der
Trend,
wenn
ich
daran
zurückdenke,
als
Everybody's
ignoring
ya,
now
they're
like
hey
Jeder
dich
ignoriert
hat,
jetzt
sind
sie
so,
hey
We
probably
should've
supported
ya,
it's
ok
Wir
hätten
dich
wahrscheinlich
unterstützen
sollen,
ist
schon
okay
Shit
I'm
not
holding
a
grudge
Scheiße,
ich
hege
keinen
Groll
I'm
just
glad
you're
not
around
to
keep
on
holding
me
up,
in
this
world
where
Ich
bin
nur
froh,
dass
ihr
nicht
da
seid,
um
mich
weiter
aufzuhalten,
in
dieser
Welt,
wo
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): S. Ploutos
Album
The Game
date of release
01-01-2012
Attention! Feel free to leave feedback.