PG - Toda Lágrima - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation PG - Toda Lágrima




Toda Lágrima
Всякая слеза
Levou, minha dor
Забрал мою боль,
O fardo que havia em mim
Бремя, что тяготило меня,
Desceu, do céu, morreu por mim
Сошёл с небес, умер за меня,
Ressuscitou, meu luto teve o seu fim
Воскрес, и моя скорбь пришла к концу.
E foi assim, que renasci
И так я возродился.
Ainda restam dores pra viver
Ещё предстоит пережить боль,
Mas se é o preço pra vencer, vou crer
Но если это цена победы, я буду верить.
Cada renúncia é um degrau
Каждое самоотречение это ступень,
Pra eu aqui vencer
Чтобы я здесь победил.
Haverá, um dia haverá
Настанет день, настанет,
Que do meu rosto o Senhor enxugará
Когда с моего лица Господь отрёт
Toda lágrima e, enfim, viverei
Всякую слезу, и наконец, я буду жить,
A plenitude da alegria em meu ser
В полноте радости в моём существе.
Toda tribulação que eu vivo aqui
Все скорби, что я здесь переживаю,
Não se comparam com a glória que de vir
Не сравнятся со славой, что грядет.
Toda tribulação que eu vivo aqui
Все скорби, что я здесь переживаю,
Está me preparando pra subir
Готовят меня к восхождению.
Ainda restam dores pra viver
Ещё предстоит пережить боль,
Mas se é o preço pra vencer, vou crer
Но если это цена победы, я буду верить.
Cada renúncia é um degrau
Каждое самоотречение это ступень,
Pra eu aqui vencer
Чтобы я здесь победил.
Haverá, um dia haverá
Настанет день, настанет,
Que do meu rosto o Senhor enxugará
Когда с моего лица Господь отрёт
Toda lágrima e, enfim, viverei
Всякую слезу, и наконец, я буду жить,
A plenitude da alegria em meu ser
В полноте радости в моём существе.
Toda tribulação que eu vivo aqui
Все скорби, что я здесь переживаю,
Não se comparam com a glória que de vir
Не сравнятся со славой, что грядет.
Toda tribulação que eu vivo aqui
Все скорби, что я здесь переживаю,
Está me preparando pra subir
Готовят меня к восхождению.
O peso da tribulação não se compara
Тяжесть скорби не сравнится
A glória que de vir
Со славой, что грядет.
E um dia, para toda a eternidade
И однажды, на всю вечность,
Deus enxugará de nossos olhos
Бог отрёт от наших глаз
Toda lágrima
Всякую слезу.
Haverá, um dia haverá
Настанет день, настанет,
Que do meu rosto o Senhor enxugará
Когда с моего лица Господь отрёт
Toda lágrima e, enfim, viverei
Всякую слезу, и наконец, я буду жить,
A plenitude da alegria em meu ser
В полноте радости в моём существе.
Toda tribulação que eu vivo aqui
Все скорби, что я здесь переживаю,
Não se comparam com a glória que de vir
Не сравнятся со славой, что грядет.
Toda tribulação que eu vivo aqui
Все скорби, что я здесь переживаю,
Está me preparando pra subir
Готовят меня к восхождению.
Haverá, um dia haverá
Настанет день, настанет,





Writer(s): Anderson Ricardo Freire


Attention! Feel free to leave feedback.