Lyrics and translation PG - Toda Lágrima
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Levou,
minha
dor
Забрал
мою
боль,
O
fardo
que
havia
em
mim
Бремя,
что
тяготило
меня,
Desceu,
do
céu,
morreu
por
mim
Сошёл
с
небес,
умер
за
меня,
Ressuscitou,
meu
luto
teve
o
seu
fim
Воскрес,
и
моя
скорбь
пришла
к
концу.
E
foi
assim,
que
renasci
И
так
я
возродился.
Ainda
restam
dores
pra
viver
Ещё
предстоит
пережить
боль,
Mas
se
é
o
preço
pra
vencer,
vou
crer
Но
если
это
цена
победы,
я
буду
верить.
Cada
renúncia
é
um
degrau
Каждое
самоотречение
— это
ступень,
Pra
eu
aqui
vencer
Чтобы
я
здесь
победил.
Haverá,
um
dia
haverá
Настанет
день,
настанет,
Que
do
meu
rosto
o
Senhor
enxugará
Когда
с
моего
лица
Господь
отрёт
Toda
lágrima
e,
enfim,
viverei
Всякую
слезу,
и
наконец,
я
буду
жить,
A
plenitude
da
alegria
em
meu
ser
В
полноте
радости
в
моём
существе.
Toda
tribulação
que
eu
vivo
aqui
Все
скорби,
что
я
здесь
переживаю,
Não
se
comparam
com
a
glória
que
há
de
vir
Не
сравнятся
со
славой,
что
грядет.
Toda
tribulação
que
eu
vivo
aqui
Все
скорби,
что
я
здесь
переживаю,
Está
me
preparando
pra
subir
Готовят
меня
к
восхождению.
Ainda
restam
dores
pra
viver
Ещё
предстоит
пережить
боль,
Mas
se
é
o
preço
pra
vencer,
vou
crer
Но
если
это
цена
победы,
я
буду
верить.
Cada
renúncia
é
um
degrau
Каждое
самоотречение
— это
ступень,
Pra
eu
aqui
vencer
Чтобы
я
здесь
победил.
Haverá,
um
dia
haverá
Настанет
день,
настанет,
Que
do
meu
rosto
o
Senhor
enxugará
Когда
с
моего
лица
Господь
отрёт
Toda
lágrima
e,
enfim,
viverei
Всякую
слезу,
и
наконец,
я
буду
жить,
A
plenitude
da
alegria
em
meu
ser
В
полноте
радости
в
моём
существе.
Toda
tribulação
que
eu
vivo
aqui
Все
скорби,
что
я
здесь
переживаю,
Não
se
comparam
com
a
glória
que
há
de
vir
Не
сравнятся
со
славой,
что
грядет.
Toda
tribulação
que
eu
vivo
aqui
Все
скорби,
что
я
здесь
переживаю,
Está
me
preparando
pra
subir
Готовят
меня
к
восхождению.
O
peso
da
tribulação
não
se
compara
Тяжесть
скорби
не
сравнится
A
glória
que
há
de
vir
Со
славой,
что
грядет.
E
um
dia,
para
toda
a
eternidade
И
однажды,
на
всю
вечность,
Deus
enxugará
de
nossos
olhos
Бог
отрёт
от
наших
глаз
Toda
lágrima
Всякую
слезу.
Haverá,
um
dia
haverá
Настанет
день,
настанет,
Que
do
meu
rosto
o
Senhor
enxugará
Когда
с
моего
лица
Господь
отрёт
Toda
lágrima
e,
enfim,
viverei
Всякую
слезу,
и
наконец,
я
буду
жить,
A
plenitude
da
alegria
em
meu
ser
В
полноте
радости
в
моём
существе.
Toda
tribulação
que
eu
vivo
aqui
Все
скорби,
что
я
здесь
переживаю,
Não
se
comparam
com
a
glória
que
há
de
vir
Не
сравнятся
со
славой,
что
грядет.
Toda
tribulação
que
eu
vivo
aqui
Все
скорби,
что
я
здесь
переживаю,
Está
me
preparando
pra
subir
Готовят
меня
к
восхождению.
Haverá,
um
dia
haverá
Настанет
день,
настанет,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anderson Ricardo Freire
Attention! Feel free to leave feedback.