PH e Michel - O Mundo É Tão Pequeno / É Fato (Ao Vivo) - translation of the lyrics into German




O Mundo É Tão Pequeno / É Fato (Ao Vivo)
Die Welt ist so klein / Es ist Tatsache (Live)
Simbora assim, vem
Auf geht's, komm
Pode brincar, eu te conheço
Spiel nur, ich kenne dich
Sei jogar seu jogo, sei que você vai se queimar
Ich kenne dein Spiel, ich weiß, du wirst dich verbrennen
Sei que não aguenta fogo e vai quebrar a cara
Ich weiß, du hältst kein Feuer aus und wirst auf die Nase fallen
Quando me ver escapando entre seus dedos
Wenn du siehst, wie ich dir zwischen den Fingern entgleite
Ou dividindo os meus segredos com outra pessoa
Oder meine Geheimnisse mit einer anderen Person teile
Hoje eu acordei gostando mais de mim
Heute bin ich aufgewacht und mag mich selbst mehr
Vou cair fora numa boa, vem, vem
Ich werde mich aus dem Staub machen, komm, komm
Então fica assim
Dann bleibt es so
A gente se encontra em outra ocasião
Wir treffen uns bei einer anderen Gelegenheit
Na festa junina, festa de peão
Beim Johannisfest, beim Rodeo
No bar da esquina
An der Bar um die Ecke
O mundo é tão pequeno, afinal,
Die Welt ist so klein, schließlich, oh
E graças à Deus que o seu amor não me fez tão mal
Und Gott sei Dank hat deine Liebe mir nicht so wehgetan
E o meu coração ainda bate igual
Und mein Herz schlägt noch genauso
E a gente se encontra em outro carnaval
Und wir treffen uns an einem anderen Karneval
O mundo é tão pequeno, afinal
Die Welt ist so klein, schließlich
O mundo é tão pequeno, afinal
Die Welt ist so klein, schließlich
É fato que acabou mas eu não te esqueci
Es ist Tatsache, dass es vorbei ist, aber ich habe dich nicht vergessen
É fato que esqueceu mas ainda mora aqui
Es ist Tatsache, dass du mich vergessen hast, aber du wohnst immer noch hier
E parece que não vai sair tão fácil
Und es scheint, als würdest du nicht so leicht verschwinden
Desse coração palhaço, uô,
Aus diesem Clown-Herzen, oh, oh
Estou tentando manter esse amor esquecido
Ich versuche, diese Liebe vergessen zu machen
Ou luto às vezes pra me manter sempre distraído
Oder ich kämpfe manchmal, um mich immer abgelenkt zu halten
Pra não correr o perigo de te procurar
Um nicht Gefahr zu laufen, dich zu suchen
Ficou em mim a chama e não apaga de uma vez
Die Flamme blieb in mir und erlischt nicht auf einmal
Leva algum tempo, pode crer que não é um mês
Es dauert eine Weile, glaub mir, es ist nicht nur ein Monat
Mas se me esqueceu não te culpo e nem peço pra voltar
Aber wenn du mich schon vergessen hast, gebe ich dir nicht die Schuld und bitte dich nicht, zurückzukommen
É tão difícil dar adeus a um sentimento que não desencana
Es ist so schwer, einem Gefühl Lebewohl zu sagen, das nicht verschwindet
Tento curtir a vida mas sempre depois de uma balada
Ich versuche, das Leben zu genießen, aber immer nach einer Party
O coração te chama!
Ruft mein Herz nach dir!
É fato que acabou mas eu não te esqueci
Es ist Tatsache, dass es vorbei ist, aber ich habe dich nicht vergessen
É fato que esqueceu mas ainda mora aqui
Es ist Tatsache, dass du mich vergessen hast, aber du wohnst immer noch hier
E parece que não vai sair tão fácil
Und es scheint, als würdest du nicht so leicht verschwinden
Desse coração palhaço
Aus diesem Clown-Herzen
É fato que acabou mas eu não te esqueci
Es ist Tatsache, dass es vorbei ist, aber ich habe dich nicht vergessen
É fato que esqueceu mas ainda mora aqui
Es ist Tatsache, dass du mich vergessen hast, aber du wohnst immer noch hier
E parece que não vai sair tão fácil
Und es scheint, als würdest du nicht so leicht verschwinden
Desse coração palhaço, uô,
Aus diesem Clown-Herzen, oh, oh
Quem gostou fazer barulho
Wer Spaß hatte, macht Lärm
Muito obrigado!
Vielen Dank!
Simbora!
Auf geht's!





Writer(s): Jorge Alves Barcelos


Attention! Feel free to leave feedback.