PHARAOH - Для Насилия - translation of the lyrics into German

Для Насилия - PHARAOHtranslation in German




Для Насилия
Für Gewalt
Я просыпаюсь, мои камни светят северным сиянием
Ich wache auf, meine Steine leuchten wie das Nordlicht
Я ублюдок с подворотен, обладаю обаянием
Ich bin ein Bastard aus den Gassen, besitze Charme
Твои лохи в мокасинах, гроши дрочат в Кофемании
Deine Loser in Mokassins, verschwenden ihre Groschen in der Kofemania
Твоя сука на коленях хранит право на молчание
Deine Schlampe auf Knien wahrt das Recht zu schweigen
Никто, сука, не посмеет сказать ни слова
Keiner, Schlampe, wird wagen, ein Wort zu sagen
Пит-стоп, а, для насилия это Кинг-Конг
Boxenstopp, ah, für Gewalt das ist King Kong
Рипстоп, прямо от DD, в голову, поу, ха, а
Ripstop, direkt von DD, in den Kopf, pow, ha, a
Вы не вывезли мой холод и съебались тупо в Тай
Ihr habt meine Kälte nicht verkraftet und seid dumm nach Thailand abgehauen
На мне джинсы ERD и I got murder on my mind
Ich trage ERD-Jeans und habe Mord im Sinn
Я вынимаю из неё, не вынимая косяка
Ich ziehe mich aus ihr zurück, ohne den Joint aus dem Mund zu nehmen
Если он не понимает объясняет ПЛК
Wenn er es nicht versteht erklärt es PLK
Эта жизнь такая штука, я хочу найти искомое
Dieses Leben ist so eine Sache, ich will das Gesuchte finden
Встанешь на пути я раздавлю, как насекомое
Stellst du dich in den Weg zerquetsche ich dich wie ein Insekt
Сука, я ебал твой рот и заодно все твои чувства
Schlampe, ich habe deinen Mund gefickt und gleichzeitig all deine Gefühle
Graff на моей суке, как мигающая люстра
Graff auf meiner Schlampe, wie ein blinkender Kronleuchter
Па-па-па-па, я и есть большой стиль
Pa-pa-pa-pa, ich bin der große Stil
Подо мной, бля, кобыла, там семьсот сил
Unter mir, Alter, eine Stute, da sind siebenhundert PS
Надо передать моему братишке ещё блок сиг
Muss meinem Bruder noch eine Stange Kippen übergeben
Никто в нашей породе никогда не будет болтлив (ха)
Niemand in unserer Art wird jemals gesprächig sein (ha)
В десять я в Измайлово тусуюсь
Um zehn hänge ich in Ismailowo rum
В 12 Косино, один пиздюк средь чужих улиц
Um 12 Kossino, ein Rotzlöffel inmitten fremder Straßen
Я в 15 попал на Дмитровскую, она напоминала Цюрих
Mit 15 landete ich an der Dmitrowskaja, sie erinnerte an Zürich
Исторический плот-твист мне 19, и я в туре
Historischer Plot-Twist ich bin 19 und auf Tour
Сука, вы сделали культуру культом шлюх и жополизства
Schlampe, ihr habt die Kultur zu einem Kult aus Schlampen und Arschkriecherei gemacht
И я б прям щас бы обезглавил этих говножурналистов
Und ich würde genau jetzt diese Scheißjournalisten enthaupten
И я повесил бы их бошки прям напротив Метрополиса
Und ich würde ihre Köpfe direkt gegenüber vom Metropolis aufhängen
Чтобы наслаждалась их родная аудитория из нормисов
Damit ihr heimisches Publikum aus Normies es genießen kann
Yeah, говорят, пока горячо, куй
Yeah, man sagt, schmiede das Eisen, solange es heiß ist
Лох, ты должен перестать таить обиду на мой хуй
Loser, du solltest aufhören, einen Groll auf meinen Schwanz zu hegen
У меня и у них по кругу кровь хлыщет
Bei mir und bei ihnen strömt das Blut im Kreis
Но разница лишь только в том, что все они не дышат (suwoop)
Aber der einzige Unterschied ist, dass sie alle nicht mehr atmen (suwoop)
Я просыпаюсь, мои камни светят северным сиянием (пошёл нахуй)
Ich wache auf, meine Steine leuchten wie das Nordlicht (Verpiss dich)
Я ублюдок с подворотен, обладаю обаянием
Ich bin ein Bastard aus den Gassen, besitze Charme
Твои лохи в мокасинах, гроши дрочат в Кофемании
Deine Loser in Mokassins, verschwenden ihre Groschen in der Kofemania
Твоя сука на коленях хранит право на молчание (по, по, по)
Deine Schlampe auf Knien wahrt das Recht zu schweigen (po, po, po)
Никто, сука, не посмеет сказать ни слова
Keiner, Schlampe, wird wagen, ein Wort zu sagen
Пит-стоп, а, для насилия это Кинг-Конг
Boxenstopp, ah, für Gewalt das ist King Kong
Рипстоп, прямо от DD, в голову, поу (поу-поу), ха, а
Ripstop, direkt von DD, in den Kopf, pow (pow-pow), ha, a
А-ха
A-ha
Просто послушай это, ха-ха
Hör dir das einfach an, ha-ha





Writer(s): голубин глеб геннадьевич


Attention! Feel free to leave feedback.