На Убийство (Ради Тебя)
Zum Mord (Für Dich)
Половины
одного
целого
Hälften
eines
Ganzen
Мы
как
половины
одного
целого
Wir
sind
wie
Hälften
eines
Ganzen
Мы
как
половины
одного
целого
Wir
sind
wie
Hälften
eines
Ganzen
Мы
как-
(м-м-м)
Wir
sind
wie-
(m-m-m)
Я
иду,
и
все
мысли
идут
Ich
gehe,
und
alle
Gedanken
gehen
В
одно
начало
под
названием
"Ты"
Zu
einem
Anfang
namens
"Du"
Вначале
ты
была
почти
как
мой
суд
Anfangs
warst
du
fast
wie
mein
Gericht
Потом
чуть
позже
стала
как
мои
сны
Dann
etwas
später
wurdest
du
wie
meine
Träume
Давай
мы
будем
ясьтахарт,
пока
Lass
uns
Yastakhart
sein,
bis
День
за
окном
не
станет
светлее
молока
Der
Tag
draußen
heller
als
Milch
wird
А
можно
продолжать,
и
дальше
Und
wir
können
weitermachen,
und
weiter
Ты
обнимаешь
меня,
м-м,
на-на
Du
umarmst
mich,
m-m,
na-na
Я
хочу,
чтоб
ты
исполнила
все
мои
желания
(желания)
Ich
will,
dass
du
all
meine
Wünsche
erfüllst
(Wünsche)
И
я
хочу,
чтоб
ты
была
звездой,
упавшей
в
моей
спальне
(спальне)
Und
ich
will,
dass
du
ein
Stern
bist,
gefallen
in
mein
Schlafzimmer
(Schlafzimmer)
Я
хочу,
чтоб
ты
была
сюжетом
моих
слов
и
мыслей
(мыслей)
Ich
will,
dass
du
das
Sujet
meiner
Worte
und
Gedanken
bist
(Gedanken)
Я
хочу,
чтобы
ты
знала
— ради
тебя
я
способен
на
убийство
Ich
will,
dass
du
weißt
– für
dich
bin
ich
zum
Mord
fähig
Легко,
yeah,
их
всех
убить
с
тобой
Leicht,
yeah,
sie
alle
mit
dir
zu
töten
Чтоб
они
знали,
что
это
всё
моё
Damit
sie
wissen,
dass
das
alles
meins
ist
Половины
одного
целого
Hälften
eines
Ganzen
Мы
как
половины
одного
целого
Wir
sind
wie
Hälften
eines
Ganzen
Поехали
на
Мальдивы,
хоть
и
нам
там
не
понравилось
Wir
sind
auf
die
Malediven
gefahren,
obwohl
es
uns
dort
nicht
gefallen
hat
Я
хочу,
чтоб
ты
исполнила
все
мои
желания
(желания)
Ich
will,
dass
du
all
meine
Wünsche
erfüllst
(Wünsche)
И
я
хочу,
чтоб
ты
была
звездой,
упавшей
в
моей
спальне
(спальне)
Und
ich
will,
dass
du
ein
Stern
bist,
gefallen
in
mein
Schlafzimmer
(Schlafzimmer)
Я
хочу,
чтоб
ты
была
сюжетом
моих
слов
и
мыслей
(мыслей)
Ich
will,
dass
du
das
Sujet
meiner
Worte
und
Gedanken
bist
(Gedanken)
Я
хочу,
чтобы
ты
знала
— ради
тебя
я
способен
на
убийство
Ich
will,
dass
du
weißt
– für
dich
bin
ich
zum
Mord
fähig
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): голубин глеб геннадьевич
Album
10:13
date of release
25-04-2025
Attention! Feel free to leave feedback.