PHARAOH feat. Ilya Konoplev - Чья Вина - translation of the lyrics into German

Чья Вина - PHARAOH translation in German




Чья Вина
Wessen Schuld
Композитор Илья Коноплёв
Komponist Ilja Konoplew
Пой со мной, даже когда нет ничё
Sing mit mir, auch wenn es nichts gibt
Они говорили то, что в поле и один не в счёт
Sie sagten, dass einer allein im Feld nichts ausrichten kann
Я понял, чтоб убрать меня, не надо много пуль
Ich habe verstanden, dass es nicht viele Kugeln braucht, um mich auszuschalten
Внутри себя не за бортом, когда я лишь с тобой (Е)
In mir selbst nicht über Bord, wenn ich nur mit dir bin (Ja)
Да, я всё помню, я без стоп знаков, когда дело в грязи
Ja, ich erinnere mich an alles, ich kenne keine Stoppschilder, wenn es um Dreck geht
В моей душе было место для язвы
In meiner Seele war Platz für Geschwüre
Тем, кто со мной, было пиздец боязно
Denen, die bei mir waren, war es verdammt unheimlich
Суки вокруг обещали мне праздник
Schlampen um mich herum versprachen mir ein Fest
Дьявол хуйнёй этой правильно дразнит
Der Teufel reizt mit diesem Scheiß richtig
Пока твой взгляд до конца не угаснет
Bis dein Blick nicht ganz erloschen ist
Ты ищешь дно, хоть оно неподвластно
Du suchst den Boden, obwohl er unerreichbar ist
Сейчас ты на меня смотришь вся
Jetzt siehst du mich ganz an
Я молюсь, что небо слышит
Ich bete, dass der Himmel es hört
Я больше, чем мой образ, уже давно
Ich bin mehr als mein Image, schon lange
Ведь Бог мне дал мой vision
Denn Gott gab mir meine Vision
Я далеко от финала, жизнь колесо обозрения
Ich bin weit vom Finale entfernt, das Leben ist ein Riesenrad
Я не смотрю на тебя с презрением, но
Ich schaue nicht mit Verachtung auf dich, aber
Скажи, чья вина? Но из-за тебя
Sag, wessen Schuld? Aber wegen dir
Почти всё потерял, скажи, чья вина?
Habe ich fast alles verloren, sag, wessen Schuld?
Скажи, чья вина? Но из-за тебя
Sag, wessen Schuld? Aber wegen dir
Почти всё потерял, скажи, чья вина?
Habe ich fast alles verloren, sag, wessen Schuld?
Я, меня учили другими манерами
Ich, man lehrte mich andere Manieren
Не стал таким, какие были примеры
Ich wurde nicht so, wie die Vorbilder waren
Ровно по ту сторону, что от веры
Genau auf der anderen Seite des Glaubens
Не виню себя, но уже надоело, я, я, но уже надоело
Ich gebe mir nicht die Schuld, aber ich habe es satt, ich, ich, aber ich habe es satt
С ней было так же, но уже надоело
Mit ihr war es genauso, aber ich habe es satt
И она потеряла доверие
Und sie hat das Vertrauen verloren
Почему им так всем одиноко? Почему винят только Бога?
Warum sind sie alle so einsam? Warum geben sie nur Gott die Schuld?
Она звонила мне после, чтобы напомнить, что тонет от боли
Sie rief mich danach an, um mich daran zu erinnern, dass sie vor Schmerz ertrinkt
Я хотел быть собой, а не ложным
Ich wollte ich selbst sein, und nicht falsch
Кем быть опасно тем стал
Wer zu sein gefährlich ist das wurde ich
Я уже счастлив до дрожи
Ich bin schon glücklich bis zum Zittern
Ну и скажи, чья вина?
Na, und sag, wessen Schuld?
Скажи, чья вина? Но из-за тебя
Sag, wessen Schuld? Aber wegen dir
Почти всё потерял, скажи, чья вина?
Habe ich fast alles verloren, sag, wessen Schuld?
Скажи, чья вина? Но из-за тебя
Sag, wessen Schuld? Aber wegen dir
Почти всё потерял, скажи, чья вина?
Habe ich fast alles verloren, sag, wessen Schuld?
Но из-за тебя почти всё потерял
Aber wegen dir habe ich fast alles verloren
Скажи, чья вина? Скажи, чья вина?
Sag, wessen Schuld? Sag, wessen Schuld?
Но из-за тебя почти всё потерял
Aber wegen dir habe ich fast alles verloren
Скажи, чья вина?
Sag, wessen Schuld?





Writer(s): Gleb Gennadevich Golubin, Ilia Mikhailovich Konoplev


Attention! Feel free to leave feedback.