Lyrics and translation Piero - Esperanza
Cuando
la
tormenta
pase
Когда
шторм
утихнет,
Y
se
amancen
los
caminos
И
дороги
станут
тихими,
Y
seamos
sobrevivientes
И
мы
будем
выжившими
De
un
naufragio
colectivo
После
общего
кораблекрушения,
Con
el
corazón
lloroso
С
плачущим
сердцем
Y
el
destino
bendecido
И
благословленной
судьбой
Nos
sentiremos
dichosos
Мы
будем
счастливы
Tan
solo
por
estar
vivos
Просто
оттого,
что
живы.
Le
daremos
un
abrazo
Мы
обнимем
Al
primer
desconocido
Первого
встречного,
Alabaremos
la
suerte
Мы
возблагодарим
удачу
De
conservar
un
amigo
За
то,
что
сохранили
друга.
Entonces
recordaremos
Тогда
мы
вспомним
Todo
aquello
que
perdimos
Всё,
что
потеряли,
De
una
vez
aprenderemos
Сразу
же
усвоим
Todo
lo
que
no
aprendimos
Всё,
чему
не
научились.
Ya
no
tendremos
envidia
У
нас
не
будет
зависти,
Pues,
todos
habrán
sufrido
Ведь
все
пострадали,
Ya
no
tendremos
desidia
У
нас
не
будет
апатии,
Seremos
más
compasivos
Мы
будем
более
сострадательными.
Valdrá
más
lo
que
es
de
todos
Дороже
будет
то,
что
принадлежит
всем,
Que
lo
jamás
conseguido
Чем
то,
что
когда-либо
достигнуто,
Seremos
más
generosos
Мы
будем
более
щедрыми,
Mucho
más
comprometidos
Гораздо
более
ответственными.
Entenderemos
lo
frágil
Мы
поймём,
как
хрупко
Que
significa
estar
vivos
Быть
живым,
Sudaremos
empatía
Мы
будем
излучать
сочувствие
Por
quien
está
y
quien
se
ha
ido
К
тем,
кто
рядом,
и
к
тем,
кто
ушёл.
Extrañaremos
al
viejo
Мы
будем
скучать
по
старику,
Que
pedía
en
el
mercado
Который
просил
милостыню
на
рынке,
Que
no
supimos
su
nombre
Чьего
имени
мы
не
знали,
Y
siempre
estuvo
a
tu
lado
И
который
всегда
был
рядом.
Quizá,
ese
viejo
pobre
Возможно,
этот
бедный
старик
Era
tu
Dios
disfrazado
Был
твоим
Богом
в
маскировке,
Nunca
preguntaste
el
nombre
Ты
никогда
не
спрашивал
его
имени,
Porque
estabas
apurado
Потому
что
ты
спешил.
Y
todo
será
un
milagro
И
всё
будет
чудом,
Y
todo
será
un
legado
И
всё
будет
наследием,
Se
respetará
la
vida
Будет
уважаться
жизнь,
La
vida
que
hemos
ganado
Жизнь,
которую
мы
завоевали.
Cuando
la
tormenta
pase
Когда
шторм
утихнет,
Te
pido,
Dios,
apenado
Прошу
тебя,
Боже,
сокрушаясь,
Que
nos
devuelvas
mejores
Верни
нас
лучшими,
Como
nos
habías
soñado
Какими
ты
нас
мечтал
видеть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexis Valdes, Piero Antonio Franco De Benedictis
Attention! Feel free to leave feedback.