Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Psychedelic Lover
Psychedelische Liebhaberin
初めて知った感情
視界埋め尽くす逆光
Ein
Gefühl,
das
ich
zum
ersten
Mal
kannte,
Gegenlicht,
das
mein
Blickfeld
ausfüllt.
砕け散ったガンジガラメのアイデンティティー
Die
zerbrochene,
gefesselte
Identität.
やっと芽生えた衝動
確信に満ちた表情
Endlich
ein
aufkeimender
Impuls,
ein
Gesicht
voller
Überzeugung.
怖いモノなんて何もないと思えたんだ
Ich
dachte,
es
gäbe
nichts
mehr
zu
fürchten.
二人きりで迎えた朝
君が気付かせてくれたのさ
Der
Morgen,
den
wir
allein
begrüßten,
du
hast
mich
erkennen
lassen,
引き裂いてしまった可能性の翼が
まだ消えていない事を
dass
die
Flügel
der
Möglichkeit,
die
ich
zerrissen
hatte,
noch
nicht
verschwunden
sind.
君がこれまで失くしたものを
僕がまた創りだそう
Was
du
bisher
verloren
hast,
werde
ich
neu
erschaffen.
少しとまどう
その肩を抱き
極彩色の未来へ
Deine
leicht
zögernde
Schulter
umarmend,
in
eine
farbenprächtige
Zukunft.
潰れそうな孤独も
抱え込んだ罪悪も
Die
erdrückende
Einsamkeit,
die
umklammerte
Schuld,
今はもう通り過ぎていった
センチメンタリティー
ist
jetzt
nur
noch
vorbeigezogene
Sentimentalität.
探していた答えを
隠し持っていた月光
Die
Antwort,
die
ich
suchte,
das
Mondlicht,
das
sie
verborgen
hielt.
他に何もいらないと思えたんだ
Ich
dachte,
ich
bräuchte
nichts
anderes
mehr.
怯えながら迎えた朝
君が気付かせてくれたのさ
Der
Morgen,
den
ich
voller
Furcht
begrüßte,
du
hast
mich
erkennen
lassen,
捨て去るはずだった可能性の翼は
まだここにある事を
dass
die
Flügel
der
Möglichkeit,
die
ich
wegwerfen
sollte,
noch
hier
sind.
君がこれまで失くしたものを
僕がまた創りだそう
Was
du
bisher
verloren
hast,
werde
ich
neu
erschaffen.
少しとまどう
その肩を抱き
極彩色の未来へ
Deine
leicht
zögernde
Schulter
umarmend,
in
eine
farbenprächtige
Zukunft.
涙をただ見ていた朝
君が気付かせてくれたのさ
Der
Morgen,
an
dem
ich
nur
die
Tränen
sah,
du
hast
mich
erkennen
lassen,
始めからこの腕は何一つ
失っていなかった事を
dass
diese
Arme
von
Anfang
an
rein
gar
nichts
verloren
hatten.
君の知らない色で描いた楽園で愛し合おう
Lass
uns
uns
lieben
in
einem
Paradies,
gemalt
mit
Farben,
die
du
nicht
kennst.
少しとまどう
その肩を抱き
極彩色の未来へ
Deine
leicht
zögernde
Schulter
umarmend,
in
eine
farbenprächtige
Zukunft.
君の夢見る世界を僕が
刺激的に捧げよう
Die
Welt,
von
der
du
träumst,
werde
ich
dir
aufregend
darbieten.
震える夜も
凍える朝も
この手は離さないから
Auch
in
zitternden
Nächten,
an
eisigen
Morgen,
werde
ich
diese
Hand
nicht
loslassen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): キリト, アイジ
Attention! Feel free to leave feedback.