PIH - Moja Mama Mi Mówiła - translation of the lyrics into German

Moja Mama Mi Mówiła - PIHtranslation in German




Moja Mama Mi Mówiła
Meine Mama sagte mir
Ha, h,a ha
Ha, h,a ha
Mamo wiesz jak Cię kocham
Mama, du weißt, wie sehr ich dich liebe
Buźka
Küsschen
Moja mama mi mówiła
Meine Mama sagte mir
Jej słowa rzecz święta, mama jest jedna, o tym pamiętaj
Ihre Worte sind heilig, Mama gibt es nur eine, denk daran
Dzięki niej żyjesz popatrz, sama miłość w tej kobiety oczach
Dank ihr lebst du, schau, nur Liebe in den Augen dieser Frau
Czego chcieć więcej, tyle czasu nosiła mnie pod sercem
Was will man mehr, so viel Zeit trug sie mich unter ihrem Herzen
Kiedy na życiu się poznasz sam zobaczysz ile ci pomogła
Wenn du das Leben verstehst, wirst du sehen, wie sehr sie dir half
Moja mama mi mówiła gdy w życiu idzie nie tak
Meine Mama sagte mir, wenn im Leben etwas schiefläuft
Za każdą klęską mężczyzn stoi kobieta
Hinter jedem Scheitern eines Mannes steht eine Frau
Z drugiej strony patrząc taką masz kobietę
Andererseits hast du so eine Frau
Pamiętaj jakim jesteś sam facetem
Vergiss nicht, was für ein Mann du selbst bist
Moja mama mi mówiła nic ponad twoje siły
Meine Mama sagte mir, nichts ist über deine Kräfte
Jesteś jak twój ojciec nie porzucisz nigdy rodziny
Du bist wie dein Vater, du verlässt niemals deine Familie
Nie słuchaj instynktu krwi kiedy w żyłach burza
Hör nicht auf das Blut in deinen Adern, wenn Sturm tobt
Mądrość nie czyni z ciebie tchórza
Weisheit macht dich nicht zum Feigling
Co za naród wszędzie w jedności siła
Was für ein Volk, überall liegt Kraft in Einheit
Tu zazdrość nienawiść moja mama mi mówiła
Hier Neid, Hass, meine Mama sagte mir
Życie jest podłe pamiętaj dziecko
Das Leben ist gemein, denk dran, mein Kind
Nie trzeba umrzeć żeby przeżyć piekło
Man muss nicht sterben, um die Hölle zu erleben
Zamiast bolesnej prawdy wybierz czasem ciszę
Statt schmerzlicher Wahrheit wähl manchmal Stille
słowa których usta nie powinny mówić a uszy słyszeć
Es gibt Worte, die Lippen nicht sprechen und Ohren nicht hören sollten
Noc poza domem
Nacht außer Haus
Jesteś głupi wiążesz przyszłość z alkoholem
Du bist dumm, bindest deine Zukunft an Alkohol
Człowieka cechą najgorszą jest skąpstwo
Die schlimmste Eigenschaft eines Menschen ist Geiz
Kochaj swoją siostrę żyj zawsze w zgodzie z siostrą
Liebe deine Schwester, leb immer in Frieden mit ihr
Sztywnych zasad się synu trzymaj
Halte dich an strenge Prinzipien, mein Sohn
Mamo twoje zdrowie
Auf deine Gesundheit, Mama
Moja mama
Meine Mama
Moja mama mi mówiła
Meine Mama sagte mir
Jej słowa rzecz święta, mama jest jedna, o tym pamiętaj
Ihre Worte sind heilig, Mama gibt es nur eine, denk daran
Dzięki niej żyjesz popatrz, sama miłość w tej kobiety oczach
Dank ihr lebst du, schau, nur Liebe in den Augen dieser Frau
Czego chcieć więcej, tyle czasu nosiła mnie pod sercem
Was will man mehr, so viel Zeit trug sie mich unter ihrem Herzen
Kiedy na życiu się poznasz sam zobaczysz ile ci pomogła
Wenn du das Leben verstehst, wirst du sehen, wie sehr sie dir half
Miasto jest pełne jadowitych żmij i węży
Die Stadt ist voll von giftigen Schlangen
Poznasz źródło leku wtedy go zwyciężysz
Erkenne die Wurzel des Übels, dann besiegst du es
Prawda jest jedna nagą często rani
Die Wahrheit ist eine, oft verletzt sie nackt
Zastaje ludzi ze spuszczonymi gaciami
Sie trifft Menschen mit heruntergelassenen Hosen
Wielu słowa zazwyczaj puste
Viele Worte sind meist leer
Śmiech często nie jest tym samym co uśmiech
Lachen ist oft nicht dasselbe wie ein Lächeln
Słyszałem ucz się miałaś wtedy rację
Ich hörte „Lern“, du hattest damals recht
Z prawa mam magistra z rapu habilitację
Ich hab einen Master im Recht, eine Habilitation im Rap
Idź po swoje broń swojej nacji
Kämpf für dein Volk
Zemsta nigdy nie da satysfakcji
Rache gibt niemals Befriedigung
Zemsta zapamiętaj nie popłaca
Rache lohnt sich nicht, merk dir das
Krew przywołuje krew to zawsze powraca
Blut ruft Blut, es kehrt immer zurück
Nie zadawaj pytań jak nie chcesz słyszeć kłamstw
Stell keine Fragen, wenn du Lügen nicht hören willst
Ktoś tyra po nocy żeby inny mógł spać
Jemand schuftet nachts, damit andere schlafen
Jeżeli istnieje na coś płomień nadziei
Wenn es eine Flamme der Hoffnung gibt
Uważaj bo go zgasisz pracuj o nim nie myśl
Pass auf, du löschst sie, arbeite, denk nicht daran
Moja mama mi mówiła
Meine Mama sagte mir
Jej słowa rzecz święta, mama jest jedna, o tym pamiętaj
Ihre Worte sind heilig, Mama gibt es nur eine, denk daran
Dzięki niej żyjesz popatrz, sama miłość w tej kobiety oczach
Dank ihr lebst du, schau, nur Liebe in den Augen dieser Frau
Czego chcieć więcej, tyle czasu nosiła mnie pod sercem
Was will man mehr, so viel Zeit trug sie mich unter ihrem Herzen
Kiedy na życiu się poznasz sam zobaczysz ile ci pomogła
Wenn du das Leben verstehst, wirst du sehen, wie sehr sie dir half
Moja mama mi mówiła masz przyjaciół świetnie
Meine Mama sagte mir, du hast tolle Freunde
Ilu z nich chce się ogrzać tylko w twoim świetle
Wie viele wollen sich nur in deinem Licht wärmen?
Masz dobre serce wykarm ich wszystkich
Du hast ein gutes Herz, fütter sie alle
Niedługo będziesz przydeptywał swoje cycki
Bald trittst du auf deine eigenen Brüste
Czasem słowo nic może coś znaczyć
Manchmal kann ein „Nichts“ viel bedeuten
Dwoje oczu to za mało by zobaczyć
Zwei Augen sind zu wenig, um alles zu sehen
Los wszystkich ludzi zapisany w niebie
Das Schicksal aller steht im Himmel geschrieben
Nie wierzysz w Boga Jezus wierzy w ciebie
Du glaubst nicht an Gott? Jesus glaubt an dich
Życie to hazard zasada jedna
Leben ist Glücksspiel, eine Regel
W przypadku wygranej możliwe że więcej przegrasz
Beim Gewinn verlierst du womöglich mehr
Góry pieniędzy A jak zejdzie lawina
Berge von Geld, doch wenn die Lawine kommt
Do dzisiaj mówisz z głupimi nie trzymaj
Sagst du heute noch: Halt dich nicht mit Dummköpfen
Tylko wobec swoich bądź zawsze szczery
Sei immer ehrlich zu deinen Nächsten
Szczerość raczej dawnych czasów relikt
Ehrlichkeit ist ein Relikt vergangener Zeiten
Na palcach jednej ręki bo nie wszystko co się święci
An einer Hand abzählbar, denn nicht alles Heilige
Wyliczysz tych kilka wartościowych rzeczy
Zählst du diese wenigen wertvollen Dinge
Moja mama mi mówiła
Meine Mama sagte mir
Jej słowa rzecz święta, mama jest jedna, o tym pamiętaj
Ihre Worte sind heilig, Mama gibt es nur eine, denk daran
Dzięki niej żyjesz popatrz, sama miłość w tej kobiety oczach
Dank ihr lebst du, schau, nur Liebe in den Augen dieser Frau
Czego chcieć więcej, tyle czasu nosiła mnie pod sercem
Was will man mehr, so viel Zeit trug sie mich unter ihrem Herzen
Kiedy na życiu się poznasz sam zobaczysz ile ci pomogła
Wenn du das Leben verstehst, wirst du sehen, wie sehr sie dir half





Writer(s): David Gutjar, Matheo


Attention! Feel free to leave feedback.