Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moja Mama Mi Mówiła
Meine Mama sagte mir
Mamo
wiesz
jak
Cię
kocham
Mama,
du
weißt,
wie
sehr
ich
dich
liebe
Moja
mama
mi
mówiła
Meine
Mama
sagte
mir
Jej
słowa
rzecz
święta,
mama
jest
jedna,
o
tym
pamiętaj
Ihre
Worte
sind
heilig,
Mama
gibt
es
nur
eine,
denk
daran
Dzięki
niej
żyjesz
popatrz,
sama
miłość
w
tej
kobiety
oczach
Dank
ihr
lebst
du,
schau,
nur
Liebe
in
den
Augen
dieser
Frau
Czego
chcieć
więcej,
tyle
czasu
nosiła
mnie
pod
sercem
Was
will
man
mehr,
so
viel
Zeit
trug
sie
mich
unter
ihrem
Herzen
Kiedy
na
życiu
się
poznasz
sam
zobaczysz
ile
ci
pomogła
Wenn
du
das
Leben
verstehst,
wirst
du
sehen,
wie
sehr
sie
dir
half
Moja
mama
mi
mówiła
gdy
w
życiu
idzie
nie
tak
Meine
Mama
sagte
mir,
wenn
im
Leben
etwas
schiefläuft
Za
każdą
klęską
mężczyzn
stoi
kobieta
Hinter
jedem
Scheitern
eines
Mannes
steht
eine
Frau
Z
drugiej
strony
patrząc
taką
masz
kobietę
Andererseits
hast
du
so
eine
Frau
Pamiętaj
jakim
jesteś
sam
facetem
Vergiss
nicht,
was
für
ein
Mann
du
selbst
bist
Moja
mama
mi
mówiła
nic
ponad
twoje
siły
Meine
Mama
sagte
mir,
nichts
ist
über
deine
Kräfte
Jesteś
jak
twój
ojciec
nie
porzucisz
nigdy
rodziny
Du
bist
wie
dein
Vater,
du
verlässt
niemals
deine
Familie
Nie
słuchaj
instynktu
krwi
kiedy
w
żyłach
burza
Hör
nicht
auf
das
Blut
in
deinen
Adern,
wenn
Sturm
tobt
Mądrość
nie
czyni
z
ciebie
tchórza
Weisheit
macht
dich
nicht
zum
Feigling
Co
za
naród
wszędzie
w
jedności
siła
Was
für
ein
Volk,
überall
liegt
Kraft
in
Einheit
Tu
zazdrość
nienawiść
moja
mama
mi
mówiła
Hier
Neid,
Hass,
meine
Mama
sagte
mir
Życie
jest
podłe
pamiętaj
dziecko
Das
Leben
ist
gemein,
denk
dran,
mein
Kind
Nie
trzeba
umrzeć
żeby
przeżyć
piekło
Man
muss
nicht
sterben,
um
die
Hölle
zu
erleben
Zamiast
bolesnej
prawdy
wybierz
czasem
ciszę
Statt
schmerzlicher
Wahrheit
wähl
manchmal
Stille
Są
słowa
których
usta
nie
powinny
mówić
a
uszy
słyszeć
Es
gibt
Worte,
die
Lippen
nicht
sprechen
und
Ohren
nicht
hören
sollten
Noc
poza
domem
Nacht
außer
Haus
Jesteś
głupi
wiążesz
przyszłość
z
alkoholem
Du
bist
dumm,
bindest
deine
Zukunft
an
Alkohol
Człowieka
cechą
najgorszą
jest
skąpstwo
Die
schlimmste
Eigenschaft
eines
Menschen
ist
Geiz
Kochaj
swoją
siostrę
żyj
zawsze
w
zgodzie
z
siostrą
Liebe
deine
Schwester,
leb
immer
in
Frieden
mit
ihr
Sztywnych
zasad
się
synu
trzymaj
Halte
dich
an
strenge
Prinzipien,
mein
Sohn
Mamo
twoje
zdrowie
Auf
deine
Gesundheit,
Mama
Moja
mama
mi
mówiła
Meine
Mama
sagte
mir
Jej
słowa
rzecz
święta,
mama
jest
jedna,
o
tym
pamiętaj
Ihre
Worte
sind
heilig,
Mama
gibt
es
nur
eine,
denk
daran
Dzięki
niej
żyjesz
popatrz,
sama
miłość
w
tej
kobiety
oczach
Dank
ihr
lebst
du,
schau,
nur
Liebe
in
den
Augen
dieser
Frau
Czego
chcieć
więcej,
tyle
czasu
nosiła
mnie
pod
sercem
Was
will
man
mehr,
so
viel
Zeit
trug
sie
mich
unter
ihrem
Herzen
Kiedy
na
życiu
się
poznasz
sam
zobaczysz
ile
ci
pomogła
Wenn
du
das
Leben
verstehst,
wirst
du
sehen,
wie
sehr
sie
dir
half
Miasto
jest
pełne
jadowitych
żmij
i
węży
Die
Stadt
ist
voll
von
giftigen
Schlangen
Poznasz
źródło
leku
wtedy
go
zwyciężysz
Erkenne
die
Wurzel
des
Übels,
dann
besiegst
du
es
Prawda
jest
jedna
nagą
często
rani
Die
Wahrheit
ist
eine,
oft
verletzt
sie
nackt
Zastaje
ludzi
ze
spuszczonymi
gaciami
Sie
trifft
Menschen
mit
heruntergelassenen
Hosen
Wielu
słowa
zazwyczaj
są
puste
Viele
Worte
sind
meist
leer
Śmiech
często
nie
jest
tym
samym
co
uśmiech
Lachen
ist
oft
nicht
dasselbe
wie
ein
Lächeln
Słyszałem
ucz
się
miałaś
wtedy
rację
Ich
hörte
„Lern“,
du
hattest
damals
recht
Z
prawa
mam
magistra
z
rapu
habilitację
Ich
hab
einen
Master
im
Recht,
eine
Habilitation
im
Rap
Idź
po
swoje
broń
swojej
nacji
Kämpf
für
dein
Volk
Zemsta
nigdy
nie
da
satysfakcji
Rache
gibt
niemals
Befriedigung
Zemsta
zapamiętaj
nie
popłaca
Rache
lohnt
sich
nicht,
merk
dir
das
Krew
przywołuje
krew
to
zawsze
powraca
Blut
ruft
Blut,
es
kehrt
immer
zurück
Nie
zadawaj
pytań
jak
nie
chcesz
słyszeć
kłamstw
Stell
keine
Fragen,
wenn
du
Lügen
nicht
hören
willst
Ktoś
tyra
po
nocy
żeby
inny
mógł
spać
Jemand
schuftet
nachts,
damit
andere
schlafen
Jeżeli
istnieje
na
coś
płomień
nadziei
Wenn
es
eine
Flamme
der
Hoffnung
gibt
Uważaj
bo
go
zgasisz
pracuj
o
nim
nie
myśl
Pass
auf,
du
löschst
sie,
arbeite,
denk
nicht
daran
Moja
mama
mi
mówiła
Meine
Mama
sagte
mir
Jej
słowa
rzecz
święta,
mama
jest
jedna,
o
tym
pamiętaj
Ihre
Worte
sind
heilig,
Mama
gibt
es
nur
eine,
denk
daran
Dzięki
niej
żyjesz
popatrz,
sama
miłość
w
tej
kobiety
oczach
Dank
ihr
lebst
du,
schau,
nur
Liebe
in
den
Augen
dieser
Frau
Czego
chcieć
więcej,
tyle
czasu
nosiła
mnie
pod
sercem
Was
will
man
mehr,
so
viel
Zeit
trug
sie
mich
unter
ihrem
Herzen
Kiedy
na
życiu
się
poznasz
sam
zobaczysz
ile
ci
pomogła
Wenn
du
das
Leben
verstehst,
wirst
du
sehen,
wie
sehr
sie
dir
half
Moja
mama
mi
mówiła
masz
przyjaciół
świetnie
Meine
Mama
sagte
mir,
du
hast
tolle
Freunde
Ilu
z
nich
chce
się
ogrzać
tylko
w
twoim
świetle
Wie
viele
wollen
sich
nur
in
deinem
Licht
wärmen?
Masz
dobre
serce
wykarm
ich
wszystkich
Du
hast
ein
gutes
Herz,
fütter
sie
alle
Niedługo
będziesz
przydeptywał
swoje
cycki
Bald
trittst
du
auf
deine
eigenen
Brüste
Czasem
słowo
nic
może
coś
znaczyć
Manchmal
kann
ein
„Nichts“
viel
bedeuten
Dwoje
oczu
to
za
mało
by
zobaczyć
Zwei
Augen
sind
zu
wenig,
um
alles
zu
sehen
Los
wszystkich
ludzi
zapisany
w
niebie
Das
Schicksal
aller
steht
im
Himmel
geschrieben
Nie
wierzysz
w
Boga
Jezus
wierzy
w
ciebie
Du
glaubst
nicht
an
Gott?
Jesus
glaubt
an
dich
Życie
to
hazard
zasada
jedna
Leben
ist
Glücksspiel,
eine
Regel
W
przypadku
wygranej
możliwe
że
więcej
przegrasz
Beim
Gewinn
verlierst
du
womöglich
mehr
Góry
pieniędzy
A
jak
zejdzie
lawina
Berge
von
Geld,
doch
wenn
die
Lawine
kommt
Do
dzisiaj
mówisz
z
głupimi
nie
trzymaj
Sagst
du
heute
noch:
Halt
dich
nicht
mit
Dummköpfen
Tylko
wobec
swoich
bądź
zawsze
szczery
Sei
immer
ehrlich
zu
deinen
Nächsten
Szczerość
raczej
dawnych
czasów
relikt
Ehrlichkeit
ist
ein
Relikt
vergangener
Zeiten
Na
palcach
jednej
ręki
bo
nie
wszystko
co
się
święci
An
einer
Hand
abzählbar,
denn
nicht
alles
Heilige
Wyliczysz
tych
kilka
wartościowych
rzeczy
Zählst
du
diese
wenigen
wertvollen
Dinge
Moja
mama
mi
mówiła
Meine
Mama
sagte
mir
Jej
słowa
rzecz
święta,
mama
jest
jedna,
o
tym
pamiętaj
Ihre
Worte
sind
heilig,
Mama
gibt
es
nur
eine,
denk
daran
Dzięki
niej
żyjesz
popatrz,
sama
miłość
w
tej
kobiety
oczach
Dank
ihr
lebst
du,
schau,
nur
Liebe
in
den
Augen
dieser
Frau
Czego
chcieć
więcej,
tyle
czasu
nosiła
mnie
pod
sercem
Was
will
man
mehr,
so
viel
Zeit
trug
sie
mich
unter
ihrem
Herzen
Kiedy
na
życiu
się
poznasz
sam
zobaczysz
ile
ci
pomogła
Wenn
du
das
Leben
verstehst,
wirst
du
sehen,
wie
sehr
sie
dir
half
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Gutjar, Matheo
Attention! Feel free to leave feedback.