Lyrics and translation PIH - Późną nocą
Kochanie,
podwórko,
bloki
Детка,
задний
двор,
блоки
Współczesne
love
story
Современная
история
любви
Od
palców
twoich
stóp
do
mózgowej
kory
От
пальцев
ног
до
коры
головного
мозга
Tu
gdzie
co
dnia
pustej
prawdy
parodia
Здесь,
где
каждый
день
пустой
истины
пародия
Na
każdą
ranę
jesteś
jak
medykament
На
каждую
рану
ты
как
медик
To
prawdziwe
życie
i
nic
na
niby
Это
настоящая
жизнь,
и
ничего
подобного
Odsłaniam
się
przy
tobie
Я
раскрываюсь
перед
тобой
Nie
boje
się
być
szczęśliwy
Я
не
боюсь
быть
счастливым
Czuje
twoją
bliskość,
jestem
pogodzony
z
Bogiem
Я
чувствую
твою
близость,
я
примирен
с
Богом
Mogę
być
żywą
tarczą
do
pieprzonych
lotek
Я
могу
быть
живым
щитом
для
гребаных
дротиков
Czyste
pożądanie,
nasze
usta,
temperament
Чистая
похоть,
наши
губы,
темперамент
Kiedy
stanę
do
łóżka,
ty
na
śniadanie
Когда
я
встану
в
постель,
ты
будешь
завтракать
Senne
wspomnienie
gdy
się
we
mnie
wtulasz
Сонное
воспоминание,
когда
ты
прижимаешься
ко
мне
Uczucie
nie
gaśnie,
rośnie
jak
śnieżna
kula
Ощущение
не
гаснет,
растет,
как
снежный
ком
Kompletna
cisza,
wynajęty
apartament
Полная
тишина,
съемная
квартира
Nad
nami
planety
starsze
niż
ludzka
pamięć
Над
нами
планеты
старше
человеческой
памяти
To
jest
mieszanką
łatwopalną
Это
легковоспламеняющаяся
смесь
Kobieta,
mężczyzna,
białe
prześcieradło
Женщина,
мужчина,
белый
простыня
Białe
prześcieradło
Белая
простыня
Pod
nami
białe
prześcieradło
Под
нами
белая
простыня
Tu
gdzie
bankrutują
związki
i
uczucia
giną
Там,
где
разрушаются
отношения
и
умирают
чувства
A
miłość
nieraz
podawana
jest
ze
strychniną
И
любовь
иногда
дается
со
стрихнином
Minuty
uciekają,
płyną
jak
woda
z
kranu
Минуты
бегут,
текут,
как
водопроводная
вода
Powoli
opadamy
na
aksamit
oceanu
Мы
медленно
опускаемся
на
бархат
океана
Wypłyńmy
w
noc,
w
jej
ciemne
czarne
wody
Поплывем
в
ночь,
в
ее
темные
черные
воды
My
sami
na
planecie
i
wiosła
z
łodzi
Мы
сами
на
планете
и
весла
с
лодки
Możemy
w
mrok
skoczyć,
opaska
na
oczy
Мы
можем
прыгнуть
во
тьму,
Z
tobą
wiem,
spadochron
zawsze
się
otworzy
С
тобой
я
знаю,
парашют
всегда
откроется
Zapatrzeni
w
siebie
tylko
to
dziś
czuję
Только
это
я
чувствую
сегодня.
Na
zawsze
moja,
ej,
zgubmy
się
w
tłumie
Навсегда
моя,
Эй,
давайте
потеряемся
в
толпе
Połowa
świata
leży
we
śnie,
na
wpół
martwa
Половина
мира
лежит
во
сне,
полумертвая
Prosto
przed
siebie
prze
niegasnące
światła
miasta
Прямо
перед
собой
проносятся
негасящие
огни
города
Nic
nie
ostudzi
ciepła,
w
ciemności
świecą
ręce
Ничто
не
охлаждает
тепло,
в
темноте
светятся
руки
Jesteś
dla
mnie
wszystkim
i
jeszcze
czymś
więcej
Ты
для
меня
все
и
многое
другое
Złapaną
w
sieć
noc
pełną
nostalgii
Пойманная
в
сети
ночь,
полная
ностальгии
Biorę
garściami
bez
scen
w
poczekalni
Я
беру
горстями
без
сцен
в
зале
ожидания
To
prawdziwy
romans
Это
настоящий
роман
A
ona
wie
czego
chce
i
jest
bez
skazy
И
она
знает,
чего
хочет,
и
безупречна
Kiedy
miękko
ląduje
na
mojej
twarzy
Когда
он
мягко
приземляется
на
мое
лицо
Nie
potrzeba
nam
małżeńskiej
poradni
Нам
не
нужна
консультация
по
браку.
Wystarczy
centrum
miasta,
sklep,
w
przymierzalni
Просто
центр
города,
магазин,
примерочная
Wyrwiesz
z
pamiętnika
stronę
pozostaną
chwilę
Вырвешь
из
дневника
страницу.
Na
wietrze
czasu
płynące
podarte
motyle
На
ветру
времени
плывут
рваные
бабочки
Nie
mieliśmy
nic,
kolejny
dzień
był
nie
pewny
У
нас
ничего
не
было,
еще
один
день
был
не
уверен
Nie
zniszczy
nas
nigdy
chłód
pieniędzy
Нас
никогда
не
уничтожит
холод
денег
Samotność
siedzi
po
północy
w
oknach
Одиночество
сидит
после
полуночи
в
окнах
O
tych
dla
których
ważny
jest
tylko
stan
konta
О
тех,
для
которых
важен
только
баланс
счета
Uciec
tam
gdzie
nikt
nas
nie
znajdzie
Бежать
туда,
где
нас
никто
не
найдет.
Nie
możliwe
dziś
stanie
się
realne
Невозможное
сегодня
станет
реальным
Tylko
pisk
opon
przy
zmianie
światła
Только
визг
шин
при
смене
света
Z
kałuży
tłuste
krople
smutku
na
szybie
auta
Из
лужи
жирные
капли
печали
на
стекле
машины
Nie
ma
jak
zimne
powietrze
nocne
Нет
как
холодный
ночной
воздух
Zatopieni
w
słodkiej
pułapce
spojrzeń
Погруженные
в
сладкую
ловушку
взглядов
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tomasz Kucharski
Attention! Feel free to leave feedback.