Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tak Mało Czasu
So wenig Zeit
Nikt
oprócz
nas,
jedynie
ty
i
ja
Niemand
außer
uns,
nur
du
und
ich
Każdy
dzień
dłuższy
o
tą
godzinę
Jeder
Tag
eine
Stunde
länger
We
dwoje
sami,
mamy
ten
czas
Zu
zweit
allein,
wir
haben
diese
Zeit
Dla
jednych
tylko
tyle,
dla
nas
aż
tyle
Für
manche
nur
so
viel,
für
uns
so
viel
Zamykam
oczy,
plan
mam
bardzo
prosty
Ich
schließe
die
Augen,
der
Plan
ist
einfach
Wywołam
kilka
twoich
klisz
w
ciemni
samotności
Ich
rufe
ein
paar
deiner
Erinnerungen
in
der
Dunkelheit
der
Einsamkeit
wach
Zbyt
optymistycznie
nie
brzmi
ten
passus
Zu
optimistisch
klingt
dieser
Absatz
nicht
Takie
życie,
mamy
dla
siebie
mało
czasu
So
ist
das
Leben,
wir
haben
wenig
Zeit
füreinander
Deszcz
bębni
o
szyby,
od
rana
pada
Regen
trommelt
auf
die
Scheiben,
es
regnet
seit
dem
Morgen
Ta
aura
mnie
wciąga,
jak
lej
tornada
Diese
Stimmung
zieht
mich
an
wie
ein
Tornado
Pieprzona
praca,
każde
z
nas
pędzi
Verdammte
Arbeit,
jeder
von
uns
hetzt
I
balansuje
na
tej
krawędzi
Und
balanciert
auf
dieser
Kante
Taki
znak
czasów,
zamiast
depeszy
Ein
Zeichen
der
Zeit,
statt
eines
Telegramms
W
dłoni
telefon
mamy
i
smsy
Halten
wir
ein
Telefon
und
SMS
in
der
Hand
Znów
obce
miasto,
hotel,
znów
peron,
pociąg
Wieder
eine
fremde
Stadt,
Hotel,
wieder
Bahnsteig,
Zug
I
nie
stać
nas
na
to,
by
od
tego
się
odciąć
Und
wir
können
es
uns
nicht
leisten,
uns
davon
loszureißen
Chociaż
daleko
jestem,
to
daję
słowo
Auch
wenn
ich
weit
weg
bin,
gebe
ich
dir
mein
Wort
Myślami,
pamiętaj,
zawsze
gdzieś
obok
Denk
daran,
ich
bin
immer
irgendwo
in
Gedanken
bei
dir
Czuje
to
ten,
kto
ten
chleb
sam
przeżuł
Das
versteht
nur,
wer
dieses
Brot
selbst
gekaut
hat
Komu
nie
było
podane
wszystko
na
talerzu
Wem
nicht
alles
auf
dem
Silbertablett
serviert
wurde
Taka
jest
prawda,
naga,
brudna
prawda
Das
ist
die
Wahrheit,
nackte,
schmutzige
Wahrheit
Tu
w
pionie
trzyma
tylko
ta
magia
Hier
hält
nur
diese
Magie
mich
aufrecht
Słyszę
twój
głos,
to
do
mnie
powraca
Ich
höre
deine
Stimme,
sie
kommt
zu
mir
zurück
Ust
twoich
dotyk
i
ciała
zapach
Die
Berührung
deiner
Lippen
und
der
Duft
deines
Körpers
I
tylko
tyle,
chociaż
chcę
więcej
Und
nur
so
viel,
obwohl
ich
mehr
will
Znów
zerwę
się
w
nocy
nie
wiedząc
gdzie
jestem
Werde
ich
nachts
wieder
aufschrecken,
ohne
zu
wissen,
wo
ich
bin
Taki
już
los,
z
tym
muszę
się
liczyć
Das
ist
das
Schicksal,
damit
muss
ich
rechnen
Mapa
podarta,
nieraz
kompas
rozbity
Zerrissene
Karte,
manchmal
ein
zerbrochener
Kompass
Pijany
błądzę
na
prostej
drodze,
w
ciszy
Betrunken
irr
ich
auf
geradem
Weg,
in
Stille
Próbuję
to
zapić,
ten
posmak
goryczy
Ich
versuche
es
wegzuspülen,
diesen
Nachgeschmack
der
Bitterkeit
Odliczam
godziny,
do
domu
wrócę
Ich
zähle
die
Stunden,
ich
werde
nach
Hause
kommen
Rozplatać
naszych
zranionych
uczuć
supeł
Den
Knoten
unserer
verletzten
Gefühle
zu
lösen
To
o
spełnianiu
i
snuciu
planów
Es
geht
ums
Erfüllen
und
Spinnen
von
Plänen
Życie
nas
skraca
do
tych
rozmiarów
Das
Leben
reduziert
uns
auf
diese
Größe
Mimo,
że
sen
na
twych
powiekach
Obwohl
Schlaf
auf
deinen
Lidern
liegt
Wiesz,
że
dziś
będę
i
na
mnie
czekasz
Weißt
du,
dass
ich
heute
da
sein
werde
und
du
auf
mich
wartest
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pawbeats, Pih
Attention! Feel free to leave feedback.