PINKI$AM feat. Young JayDee - Caffetteria [Prod. by keepshining] - translation of the lyrics into German

Caffetteria [Prod. by keepshining] - PINKI$AM translation in German




Caffetteria [Prod. by keepshining]
Cafeteria [Prod. by keepshining]
Трава у дома, выращу куст где не вспахано поле
Gras vor dem Haus, ich werde einen Busch anbauen, wo das Feld nicht gepflügt ist.
С детства знакомых не подпущу к доле
Ich werde seit der Kindheit Bekannte nicht an den Anteil lassen.
Не буду есть, если не хватит соли
Ich werde nicht essen, wenn nicht genug Salz da ist.
Я потерял друга, он не вышел с комы
Ich habe einen Freund verloren, er ist nicht aus dem Koma erwacht.
Не ношу ice на жаре он же тронется
Ich trage kein Eis in der Hitze, es wird sonst schmelzen.
Построю ранчо на северном полюсе
Ich werde eine Ranch am Nordpol bauen.
Даже когда сонный нахожусь в тонусе я
Auch wenn ich schläfrig bin, bin ich in Form.
Она просит только лилии, везде в саду посадили
Sie bittet nur um Lilien, überall im Garten haben wir sie gepflanzt.
Семена все весом с гири, поле не КМ, а мили
Die Samen wiegen alle so viel wie Gewichte, das Feld ist nicht in KM, sondern in Meilen zu messen.
Не флористы, а драгдилы
Keine Floristen, sondern Drogendealer.
Твои выстрелы все мимо, разговариваешь криво, жопу в кожу посадила
Deine Schüsse gehen alle daneben, du redest krumm, hast deinen Hintern in Leder gesteckt.
Одного не хватит типа, обойдётся только тремя
Einer wird nicht reichen, sie braucht mindestens drei.
Твои все подруги внешнем взглядом меня бесят
Deine Freundinnen nerven mich alle mit ihrem Aussehen.
Что бы ты разделась нам не хватит время
Damit du dich ausziehst, reicht uns die Zeit nicht.
Мои руки плавно облегают тело, что же я наделал, эй
Meine Hände umschließen sanft deinen Körper, was habe ich nur getan, hey.
Колит дико, дышать никак, нож как бритва, в сердце дырка
Es sticht heftig, ich kann nicht atmen, das Messer ist wie eine Rasierklinge, ein Loch im Herzen.
Если не права, то стреляю вниз
Wenn du nicht Recht hast, dann schieße ich nach unten.
С первого взгляда на тебе повис, будто кипарис
Auf den ersten Blick hing ich an dir, wie eine Zypresse.
Если сон проснись, ты тянешь нас вниз, давай без возни
Wenn es ein Traum ist, wach auf, du ziehst uns runter, lass uns nicht streiten.
Возьми и заткнись, забери цветы, что я подарил
Halt den Mund, nimm die Blumen zurück, die ich dir geschenkt habe.
Я забил полный бонг шишками
Ich habe einen vollen Bong mit Blüten gestopft.
Третий был точно не лишний
Der dritte war definitiv nicht zu viel.
Под водой звуков не слышно
Unter Wasser hört man keine Geräusche.
Стафф будто свежая вишня
Das Zeug ist wie frische Kirschen.
Я открыл в офисе сейф, урожай свежий MJ
Ich habe im Büro den Safe geöffnet, die Ernte ist frisches MJ.
Мы во сне видели фей, забери этих детей
Wir haben im Schlaf Feen gesehen, nimm diese Kinder weg.
Больше не нужно осечек, одарил траурной речью
Keine Fehlzündungen mehr, ich habe eine Trauerrede gehalten.
Я как молодой Ленин, мне просто нужно развлечься
Ich bin wie ein junger Lenin, ich brauche einfach etwas Unterhaltung.
Я не летаю, не нужно прислуги
Ich fliege nicht, ich brauche keine Diener.
Трава у дома, я ещё не умер
Gras vor dem Haus, ich bin noch nicht tot.
Кусты на грядках - мои подруги
Die Büsche in den Beeten sind meine Freundinnen.
Обманул всех - это грязные трюки
Ich habe alle getäuscht - das sind schmutzige Tricks.
Вырос большой куст, будто тамагочи
Ein großer Busch ist gewachsen, wie ein Tamagotchi.
Прыгаете выше, но вам не хватает мочи
Ihr springt höher, aber euch fehlt die Kraft.
Двигаюсь в тени, когда дожидаюсь ночи
Ich bewege mich im Schatten, während ich auf die Nacht warte.
Кто - то много нюхал, выглядишь как Спиди Гонщик
Jemand hat zu viel geschnüffelt, du siehst aus wie Speedy Gonzales.
Если не права, то стреляю вниз
Wenn du nicht Recht hast, dann schieße ich nach unten.
С первого взгляда на тебе повис, будто кипарис
Auf den ersten Blick hing ich an dir, wie eine Zypresse.
Если сон проснись, ты тянешь нас вниз, давай без возни
Wenn es ein Traum ist, wach auf, du ziehst uns runter, lass uns nicht streiten.
Возьми и заткнись, забери цветы, что я подарил
Halt den Mund, nimm die Blumen zurück, die ich dir geschenkt habe.





Writer(s): вартанян самвел арменович, заварухин илья сергеевич


Attention! Feel free to leave feedback.