Не нарочно
Nicht absichtlich
И
все
это
останется
в
прошлом
Und
all
das
wird
in
der
Vergangenheit
bleiben
Прости
меня
детка
я
ведь
не
нарочно
Verzeih
mir,
Baby,
ich
habe
es
doch
nicht
absichtlich
getan
Мне
теснота
клетки
стиснула
душу
Die
Enge
des
Käfigs
hat
meine
Seele
erdrückt
За
стенами
лужи,
но
ей
лучше
снаружи
Hinter
den
Mauern
sind
Pfützen,
aber
ihr
geht
es
draußen
besser
Да
ей
лучше
снаружи,
сценарий
киношный
Ja,
ihr
geht
es
draußen
besser,
ein
Filmszenario
Прости
меня
детка,
я
ведь
не
нарочно
Verzeih
mir,
Baby,
ich
habe
es
doch
nicht
absichtlich
getan
Я
в
маленькой
клетке
себя
обнаружил
Ich
fand
mich
in
einem
kleinen
Käfig
wieder
Сохрани
свои
нервы,
спаси
мою
душу
Schone
deine
Nerven,
rette
meine
Seele
Так
лучше
для
всех
So
ist
es
besser
für
alle
Так
лучше
для
всех
So
ist
es
besser
für
alle
Помнишь
зелёные
дни,
помнишь
огни
Erinnerst
du
dich
an
die
grünen
Tage,
erinnerst
du
dich
an
die
Lichter
В
тёмной
воде
отражались
Die
sich
im
dunklen
Wasser
spiegelten
Мы
были
против
этой
дурацкой
войны
Wir
waren
gegen
diesen
blöden
Krieg
Мы
вообщем
то
и
не
сражались
Wir
haben
eigentlich
gar
nicht
gekämpft
Просто
каждый
верил
что
он
прав
Nur
jeder
glaubte,
dass
er
Recht
hatte
Это
не
гнев
а
жалось
Das
ist
kein
Zorn,
sondern
Mitleid
Вечная
осень,
старость
Ewiger
Herbst,
Alter
Это
все
что
осталось
Das
ist
alles,
was
geblieben
ist
В
какой
то
момент,
был
сделан
акцент
In
einem
bestimmten
Moment
wurde
ein
Akzent
gesetzt
Был
дан
ряд
оценок
Eine
Reihe
von
Bewertungen
wurde
abgegeben
Ты
тихо
в
себе,
а
я
на
концерт
Du
bist
still
in
dich
gekehrt,
und
ich
bin
beim
Konzert
Мне
надо
на
сцену
Ich
muss
auf
die
Bühne
Я
взял
супер
приз
и
на
бис
Ich
habe
den
Superpreis
gewonnen
und
eine
Zugabe
gegeben
Я
заплатил
супер
цену
Ich
habe
einen
Superpreis
dafür
bezahlt
Но
я
в
моменте,
сто
процентов
Aber
ich
bin
im
Moment,
hundertprozentig
И
все
это
останется
в
прошлом
Und
all
das
wird
in
der
Vergangenheit
bleiben
Прости
меня
детка
я
ведь
не
нарочно
Verzeih
mir,
Baby,
ich
habe
es
doch
nicht
absichtlich
getan
Мне
теснота
клетки
стиснула
душу
Die
Enge
des
Käfigs
hat
meine
Seele
erdrückt
За
стенами
лужи,
но
ей
лучше
снаружи
Hinter
den
Mauern
sind
Pfützen,
aber
ihr
geht
es
draußen
besser
Да
ей
лучше
снаружи,
сценарий
киношный
Ja,
ihr
geht
es
draußen
besser,
ein
Filmszenario
Прости
меня
детка,
я
ведь
не
нарочно
Verzeih
mir,
Baby,
ich
habe
es
doch
nicht
absichtlich
getan
Я
в
маленькой
клетке
себя
обнаружил
Ich
fand
mich
in
einem
kleinen
Käfig
wieder
Сохрани
свои
нервы,
спаси
мою
душу
Schone
deine
Nerven,
rette
meine
Seele
Так
лучше
для
всех
So
ist
es
besser
für
alle
Так
лучше
для
всех
So
ist
es
besser
für
alle
И
все
ошибки
что
я
совершил
Und
all
die
Fehler,
die
ich
gemacht
habe
Были
добрее
чем
твои
глаза
лишенные
души
Waren
gütiger
als
deine
seelenlosen
Augen
Споры
сторон
смешались
как
слова
в
куплете
Die
Streitigkeiten
der
Seiten
vermischten
sich
wie
Worte
in
einer
Strophe
Но
на
этой
багажной
ленте
мой
чемодан
был
не
всегда
незаметен
Aber
auf
diesem
Gepäckband
war
mein
Koffer
nicht
immer
unauffällig
По
сути
было
много
мути
в
каждом
аргументе
Im
Grunde
gab
es
viel
Trübes
in
jedem
Argument
Хоп
хей,
так
пел
агутин
на
рубеже
столетий
Hop
hey,
so
sang
Agutin
an
der
Jahrhundertwende
В
стихе
надежда
может
быть
не
нужно
в
путь
нам
Im
Gedicht
die
Hoffnung,
vielleicht
brauchen
wir
nicht
aufzubrechen
Так
много
грусти
в
этой
чепухе
So
viel
Traurigkeit
in
diesem
Unsinn
И
все
это
останется
в
прошлом
Und
all
das
wird
in
der
Vergangenheit
bleiben
Прости
меня
детка
я
ведь
не
нарочно
Verzeih
mir,
Baby,
ich
habe
es
doch
nicht
absichtlich
getan
Мне
теснота
клетки
стиснула
душу
Die
Enge
des
Käfigs
hat
meine
Seele
erdrückt
За
стенами
лужи,
но
ей
лучше
снаружи
Hinter
den
Mauern
sind
Pfützen,
aber
ihr
geht
es
draußen
besser
Да
ей
лучше
снаружи,
сценарий
киношный
Ja,
ihr
geht
es
draußen
besser,
ein
Filmszenario
Прости
меня
детка,
я
ведь
не
нарочно
Verzeih
mir,
Baby,
ich
habe
es
doch
nicht
absichtlich
getan
Я
в
маленькой
клетке
себя
обнаружил
Ich
fand
mich
in
einem
kleinen
Käfig
wieder
Сохрани
свои
нервы,
спаси
мою
душу
Schone
deine
Nerven,
rette
meine
Seele
Так
лучше
для
всех
So
ist
es
besser
für
alle
Так
лучше
для
всех
So
ist
es
besser
für
alle
Так
лучше
для
всех
So
ist
es
besser
für
alle
Так
лучше
для
всех
So
ist
es
besser
für
alle
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): приказчиков с.
Album
САХАР
date of release
14-10-2022
Attention! Feel free to leave feedback.