Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Highway '61 Revisited - Demo
Highway '61 Revisited - Demo
Well,
God
said
to
Abraham,
"Kill
me
a
son"
Nun,
Gott
sagte
zu
Abraham:
„Töte
mir
einen
Sohn“
Abe
said,
"Man,
you
must
be
putting
me
on"
Abe
sagte:
„Mann,
du
willst
mich
wohl
veräppeln“
God
said,
"No,"
Abe
said,
"What?"
Gott
sagte:
„Nein“,
Abe
sagte:
„Was?“
God
said,
"You
do
what
you
want
to,
Abe,
but
Gott
sagte:
„Du
kannst
tun,
was
du
willst,
Abe,
aber
The
next
time
you
see
me
coming,
you'd
better
run"
Wenn
du
mich
das
nächste
Mal
kommen
siehst,
rennst
du
besser“
Abe
said,
"Where
do
you
want
this
killing
done?"
Abe
sagte:
„Wo
soll
ich
ihn
töten?“
"Out
on
that
Highway
in
61"
„Draußen
auf
dem
Highway
61“
Well,
Georgia
Sam,
he
had
a
bloody
nose
Nun,
Georgia
Sam
hatte
eine
blutige
Nase
Welfare
department
would
give
him
no
clothes
Das
Sozialamt
wollte
ihm
keine
Kleidung
geben
He
asked
poor
Howard,
"Where
can
I
go?"
Er
fragte
den
armen
Howard:
„Wo
kann
ich
hin?“
Howard
said,
"There's
only
one
place
I
know"
Howard
sagte:
„Ich
kenne
nur
einen
Ort“
Sam
said,
"Quick
man,
tell
me,
I
got
to
run"
Sam
sagte:
„Schnell,
sag
es
mir,
ich
muss
rennen“
Oh,
Howard
just
pointed
with
his
gun
Oh,
Howard
zeigte
nur
mit
seiner
Waffe
He
said,
"That
way
down
on
61"
Er
sagte:
„Da
runter,
auf
den
Highway
61“
Well,
Mack
the
finger
said,
"Louie
the
King
Nun,
Mack
the
Finger
sagte:
„Louie
the
King
I've
got
40
red
white
and
blue
shoe
strings
Ich
habe
40
rot-weiß-blaue
Schnürsenkel
And
a
thousand
telephones
that
won't
ring
Und
tausend
Telefone,
die
nicht
klingeln
Do
you
know
where
I
can
get
rid
of
these
things?"
Weißt
du,
wo
ich
diese
Dinger
loswerden
kann,
mein
Lieber?"
And
he
said,
"Now
let
me
think
for
a
minute,
son"
Und
er
sagte:
„Lass
mich
kurz
nachdenken,
mein
Lieber"
Said,
"Yes,
that
can
be
easily
done
Sagte:
„Ja,
das
ist
leicht
zu
erledigen
Just
take
it
down
on
that
61"
Bring
sie
einfach
runter
zum
Highway
61“
Now,
the
fifth
daughter
on
the
twelfth
night
Nun,
die
fünfte
Tochter
in
der
zwölften
Nacht
Told
her
first
father
that
things
weren't
right
Sagte
ihrem
ersten
Vater,
dass
etwas
nicht
stimmte
My
complexion,
she
said,
is
much
too
white
Mein
Teint,
sagte
sie,
ist
viel
zu
weiß
He
said,
"Come
here
and
stare
up
into
the
light"
Er
sagte:
„Komm
her
und
schau
ins
Licht“
And
said,
"Mmm,
you're
right
Und
sagte:
„Mmm,
du
hast
recht,
mein
Lieber
Let
me
tell
the
second
mother,
it's
been
done"
Lass
mich
der
zweiten
Mutter
sagen,
es
ist
getan“
But
the
second
mother
with
the
seventh
son
Aber
die
zweite
Mutter
war
mit
dem
siebten
Sohn
They
were
out
on
that
Highway
61
Draußen
auf
dem
Highway
61
Now,
the
gambler
was
very
bored
Nun,
der
Spieler
war
sehr
gelangweilt
Trying
to
create
the
next
world
war
Versuchte,
den
nächsten
Weltkrieg
zu
entfachen
And
he
found
a
promoter,
fell
on
the
floor
Und
er
fand
einen
Promoter,
fiel
zu
Boden
And
said,
"I've
never
engaged
in
this
kind
of
thing
before
Und
sagte:
„Ich
habe
mich
noch
nie
zuvor
auf
so
etwas
eingelassen,
mein
Lieber
But
yep,
I
think
it
can
be
easily
done"
Aber
ja,
ich
denke,
das
ist
leicht
zu
bewerkstelligen“
"We'll
just
put
some
bleachers
there
out
in
the
Sun
„Wir
stellen
einfach
ein
paar
Tribünen
dort
draußen
in
die
Sonne
And
have
it
out
on
that
61"
Und
tragen
es
auf
dem
Highway
61
aus“
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! Feel free to leave feedback.