Lyrics and translation PJ Harvey - River anacostia
Oh
my
Anacostia
О
моя
Анакостия
Do
not
sigh,
do
not
weep
Не
вздыхай,
не
плачь.
Beneath
the
overpass
Под
эстакадой.
Your
Savior's
waiting
patiently
Твой
спаситель
терпеливо
ждет.
Walking
on
the
water
Прогулка
по
воде
Flowing
with
the
poisons
Течет
вместе
с
ядами.
From
the
naval
yards
С
морских
верфей
He's
talking
to
the
fallen
reeds
Он
разговаривает
с
опавшими
камышами.
Saying
"What
will
become
of
us?"
Говоря:
"что
с
нами
будет?"
What
will
become
of
us?
Что
станет
с
нами?
Wade
in
the
water
Переходим
вброд
по
воде
God's
gonna
trouble
the
water
Бог
потревожит
воду.
A
small
red
sun
makes
way
for
night
Маленькое
красное
солнце
уступает
дорогу
ночи.
Trails
away
like
a
tail
light
Исчезает,
как
задний
фонарь.
Is
that
Jesus
on
the
water
Это
Иисус
на
воде
Talking
to
the
fallen
trees?
Разговаривает
с
поваленными
деревьями?
Saying
"What
will
become
of
us?"
Говоря:
"что
с
нами
будет?"
What
will
become
of
us?
Что
станет
с
нами?
Wade
in
the
water,
God's
gonna
trouble
the
water
Войди
в
воду
вброд,
Бог
потревожит
воду.
Wade
in
the
water,
God's
gonna
trouble
the
water
Войди
в
воду
вброд,
Бог
потревожит
воду.
Wade
in
the
water,
God's
gonna
trouble
the
water
Войди
в
воду
вброд,
Бог
потревожит
воду.
What
will
become
if
God's
gonna
trouble
waters?
Что
станет,
если
Бог
потревожит
воды?
What
will
become
if
God's
gonna
trouble
waters?
Что
станет,
если
Бог
потревожит
воды?
What
will
become
if
God's
gonna
trouble
waters?
Что
станет,
если
Бог
потревожит
воды?
Wade
in
the
water,
God's
gonna
trouble
the
water
Войди
в
воду
вброд,
Бог
потревожит
воду.
Wade
in
the
water,
God's
gonna
trouble
the
water
Войди
в
воду
вброд,
Бог
потревожит
воду.
Wade
in
the
water,
God's
gonna
trouble
the
water
Войди
в
воду
вброд,
Бог
потревожит
воду.
Wade
in
the
water
Переходим
вброд
по
воде
God's
gonna
trouble
the
water
Бог
потревожит
воду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): polly jean harvey
Attention! Feel free to leave feedback.