Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do-ro-ro-ro-ro,
do-ro-ro-ro-ro
Do-ro-ro-ro-ro,
do-ro-ro-ro-ro
Do-ro-ro-ro-ro,
do-ro-do,
do-ro
Do-ro-ro-ro-ro,
do-ro-do,
do-ro
The
first
time
I
laid
my
eyes
on
you
Als
ich
dich
das
erste
Mal
sah,
I
knew
what
I
was
feeling,
but
it
couldn't
be
true
wusste
ich,
was
ich
fühlte,
aber
es
konnte
nicht
wahr
sein.
Is
this
what
I
think
it
is?
Do
I
love
you?
Ist
es
das,
was
ich
denke?
Liebe
ich
dich?
'Cause
I
usually
don't
believe
in
love
at
first
sight
Denn
normalerweise
glaube
ich
nicht
an
Liebe
auf
den
ersten
Blick,
But
this
time,
they
could
be
right,
because
aber
dieses
Mal
könnten
sie
Recht
haben,
denn
Never
in
my
life
has
it
felt
so
right
Nie
in
meinem
Leben
hat
es
sich
so
richtig
angefühlt,
And
I
believe
this
time
we'll
last
forever
und
ich
glaube,
dieses
Mal
werden
wir
für
immer
zusammenbleiben.
Not
in
my
wildest
dreams
did
I
ever
believe
Nicht
in
meinen
kühnsten
Träumen
hätte
ich
jemals
geglaubt,
That
this
could
really
be
forever
dass
dies
wirklich
für
immer
sein
könnte.
The
way
she
makes
me
smile
when
I'm
around
her
Die
Art,
wie
sie
mich
zum
Lächeln
bringt,
wenn
ich
in
ihrer
Nähe
bin,
Makes
me
feel
like
I
was
lost
and
I
found
her
gibt
mir
das
Gefühl,
als
wäre
ich
verloren
gewesen
und
hätte
sie
gefunden.
'Cause
I
can't
imagine
what
I
was
too
way
before
her
Denn
ich
kann
mir
nicht
vorstellen,
was
ich
vor
ihr
war,
Because
she's
made
me
live
again
(made
me
live
again)
weil
sie
mich
wieder
zum
Leben
erweckt
hat
(mich
wieder
zum
Leben
erweckt
hat).
And
this
is
the
first
time
it's
happening,
because
it's
never
Und
das
ist
das
erste
Mal,
dass
es
passiert,
denn
es
ist
noch
nie
Never
in
my
life
has
it
felt
so
right
Nie
in
meinem
Leben
hat
es
sich
so
richtig
angefühlt,
And
I
believe
this
time,
we'll
last
forever
und
ich
glaube,
dieses
Mal
werden
wir
für
immer
zusammenbleiben.
Not
in
my
wildest
dreams
did
I
ever
believe
Nicht
in
meinen
kühnsten
Träumen
hätte
ich
jemals
geglaubt,
That
this
could
really
be
forever
dass
dies
wirklich
für
immer
sein
könnte.
Well,
I
guess
up
until
now
I
had
never
found
Nun,
ich
denke,
bis
jetzt
hatte
ich
noch
nie
jemanden
gefunden,
Someone
to
give
my
heart
to
dem
ich
mein
Herz
schenken
konnte.
But
now,
I
can
see
so
clearly,
I
know
I
want
you
near
me
Aber
jetzt
kann
ich
so
klar
sehen,
ich
weiß,
ich
will
dich
in
meiner
Nähe
haben,
Never
to
depart
dass
du
mich
nie
verlässt.
'Cause
never
in
my
life
has
it
felt
so
right
Denn
nie
in
meinem
Leben
hat
es
sich
so
richtig
angefühlt,
And
I
believe
this
time,
we'll
last
forever
und
ich
glaube,
dieses
Mal
werden
wir
für
immer
zusammenbleiben.
Not
in
my
wildest
dreams
did
I
ever
believe
Nicht
in
meinen
kühnsten
Träumen
hätte
ich
jemals
geglaubt,
That
this
could
really
be
forever
dass
dies
wirklich
für
immer
sein
könnte.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Sylvester Morton Jr.
Attention! Feel free to leave feedback.