PLK - Bikini Bottom - translation of the lyrics into German

Bikini Bottom - PLKtranslation in German




Bikini Bottom
Bikini Bottom
Boumi'
Boumi'
(You know I don't like to do this)
(Du weißt, ich mag das nicht tun)
Ça commence par un "salut, ça va?" (coucou)
Es fängt an mit einem "Hallo, wie geht's?" (kuckuck)
Au début du combat, j'suis comme Samy Sana
Am Anfang des Kampfes bin ich wie Samy Sana
Au départ, fermée, elle fait la réticente, pas d'amis en commun, ignore mon existence (c'est mieux)
Am Anfang verschlossen, sie spielt die Zögerliche, keine gemeinsamen Freunde, ignoriert meine Existenz (ist besser so)
Parfait, ça m'arrange, on démarre sur des bonnes bases (hein?)
Perfekt, das passt mir, wir starten auf einer guten Basis (hä?)
J'réfléchis, j'fais des grandes phases (ouais)
Ich denke nach, ich plane große Züge (yeah)
Hein? Le temps file et les gens passent (ouh oui) donc, des coups d'fil et puis j'en passe
Hä? Die Zeit vergeht und die Leute ziehen vorbei (oh ja), also Anrufe und so weiter
On s'est recroisés en soirée, drôlе que tu sois là, depuis l'temps, ça va, hеin? (Ça va ou quoi?)
Wir sind uns auf einer Party wiederbegegnet, komisch, dass du da bist, nach all der Zeit, alles klar, hm? (Alles klar oder was?)
On s'est laissés aller, t'envoies plus rien, tu veux plus m'cala, hein? (hein?)
Wir haben uns gehen lassen, du schickst nichts mehr, du willst mich nicht mehr beachten, hm? (hm?)
J'rentre dans un petit jeu, t'envoies, j'envoie rien (rien)
Ich steige in ein kleines Spiel ein, du schickst was, ich schicke nichts (nichts)
Tu me piques en story, j'suis débile, je vois rien
Du stichelst gegen mich in der Story, ich bin dumm, ich sehe nichts
Faut s'battre pour toi, faut s'en donner les moyens
Man muss um dich kämpfen, man muss sich die Mittel dafür geben
J'suis un peu perdu, ça s'ressent et tu l'vois bien, hein? (Hein?)
Ich bin ein bisschen verloren, das spürt man und du siehst es gut, hm? (Hm?)
On est partis manger, t'as craqué un soir, tu m'as relancé
Wir sind essen gegangen, du bist eines Abends schwach geworden, du hast mich wieder angeschrieben
Jeune travailleuse, personne pour la financer
Junge Arbeiterin, niemand, der sie finanziert
T'aimes pas trop mon taff et rien qu'd'y penser, t'es jalouse (hein?)
Du magst meinen Job nicht besonders und allein der Gedanke daran macht dich eifersüchtig (hm?)
C'est la loose (non)
Das ist Pech (nein)
Tu caches bien tes formes sous ta Canada (ouais)
Du versteckst deine Formen gut unter deiner Canada (Goose Jacke) (yeah)
J't'ai dit "t'es jolie", tu m'dis "va là-bas" (ouais)
Ich hab dir gesagt "du bist hübsch", du sagst mir "geh weg da" (yeah)
Tu veux être ma poto ou ma nana? (Ouais)
Willst du meine Kumpeline oder meine Freundin sein? (Yeah)
Hein?
Hm?
T'es jolie, t'es mimi (eh, yeah, yeah)
Du bist hübsch, du bist süß (eh, yeah, yeah)
J'aime ton sourire, tes mimiques (eh, yeah, yeah)
Ich mag dein Lächeln, deine Mimik (eh, yeah, yeah)
Quand t'es fâchée, tu m'imites (eh, yeah, yeah)
Wenn du sauer bist, imitierst du mich (eh, yeah, yeah)
Tu m'fais la gueule deux minutes (oh)
Du schmollst mit mir zwei Minuten (oh)
Après ça, on fait qu'rigoler (eh, yeah, yeah)
Danach lachen wir nur noch (eh, yeah, yeah)
Manger, fumer ou picoler (eh, yeah, yeah)
Essen, rauchen oder saufen (eh, yeah, yeah)
Ça y est, tu m'connais (eh, yeah, yeah)
Das war's, du kennst mich (eh, yeah, yeah)
Tu sais tout c'que j'peux t'donner (oh)
Du weißt alles, was ich dir geben kann (oh)
T'es jolie, t'es mimi (eh, yeah, yeah)
Du bist hübsch, du bist süß (eh, yeah, yeah)
J'aime ton sourire, tes mimiques (eh, yeah, yeah)
Ich mag dein Lächeln, deine Mimik (eh, yeah, yeah)
Quand t'es fâchée, tu m'imites (eh, yeah, yeah)
Wenn du sauer bist, imitierst du mich (eh, yeah, yeah)
Tu m'fais la gueule deux minutes (oh)
Du schmollst mit mir zwei Minuten (oh)
Après ça, on fait qu'rigoler (eh, yeah, yeah)
Danach lachen wir nur noch (eh, yeah, yeah)
Manger, fumer ou picoler (eh, yeah, yeah)
Essen, rauchen oder saufen (eh, yeah, yeah)
Ça y est, tu m'connais (eh, yeah, yeah)
Das war's, du kennst mich (eh, yeah, yeah)
Tu sais tout c'que j'peux t'donner (oh)
Du weißt alles, was ich dir geben kann (oh)
(Ouais) tu m'prends la tête comme un condé, embrouille, clope sur clope comme un pompier
(Yeah) du machst mir Stress wie ein Bulle, Streit, Kippe auf Kippe wie ein Feuerwehrmann
Une histoire qu'une pote t'as raconté, t'es paro depuis qu'on t'as trompé (putain)
Eine Geschichte, die dir eine Freundin erzählt hat, du bist paranoid, seit man dich betrogen hat (verdammt)
T'es pas par intérêt (non, non), matrixée par internet (hein, ouais)
Du bist nicht aus Interesse hier (nein, nein), matrixiert durch das Internet (hm, yeah)
Tes potos, c'est pas des vrais, ils disent que t'es folle quand tu parles de tes rêves (eh, eh)
Deine Freundinnen sind keine echten, sie sagen, du bist verrückt, wenn du von deinen Träumen sprichst (eh, eh)
C'est quand qu'on va bouffer au resto? (Hein?)
Wann gehen wir mal im Restaurant essen? (Hm?)
Qu'on boit un verre, qu'on va voir une expo? (Quoi?)
Trinken einen Drink, schauen uns eine Ausstellung an? (Was?)
Demain, j'suis pas là, cette nuit, j'suis au stud', j'ai des problèmes de réseau (j'essaie)
Morgen bin ich nicht da, heute Nacht bin ich im Studio, ich hab Netzprobleme (ich versuch's)
J'viens pas d'ce milieu, j'dis pas qu'c'est mieux, mais j'suis pas mignon, moi (moi)
Ich komme nicht aus diesem Milieu, ich sage nicht, dass es besser ist, aber ich bin nicht süß, ich (ich)
Tes conneries d'couple, c'est ennuyeux, j'préfère m'enfumer dans l'Clio 3
Dein Beziehungsquatsch ist langweilig, ich zieh mich lieber im Clio 3 zu
Tu veux d'l'attention, d'bonnes relations, un rosé, une piscine et les glaçons
Du willst Aufmerksamkeit, gute Beziehungen, einen Rosé, einen Pool und Eiswürfel
Un clébard, une vie stable, blé de garçon, pas con, j'ai pas mordu à l'hameçon (ouh oui)
Einen Köter, ein stabiles Leben, Kohle vom Kerl, nicht dumm, ich hab nicht angebissen (oh ja)
Soleil sur les Quais d'Seine (seine), sous l'maquillage qu'elle saigne (qu'elle saigne)
Sonne an den Seine-Ufern (Seine), unter dem Make-up blutet sie (blutet sie)
Blessées par des hommes, c'est la sécurité qu'elles aiment (han)
Verletzt von Männern, es ist die Sicherheit, die sie lieben (han)
T'es jolie, t'es mimi (eh, yeah, yeah)
Du bist hübsch, du bist süß (eh, yeah, yeah)
J'aime ton sourire, tes mimiques (eh, yeah, yeah)
Ich mag dein Lächeln, deine Mimik (eh, yeah, yeah)
Quand t'es fâchée, tu m'imites (eh, yeah, yeah)
Wenn du sauer bist, imitierst du mich (eh, yeah, yeah)
Tu m'fais la gueule deux minutes (oh)
Du schmollst mit mir zwei Minuten (oh)
Après ça, on fait qu'rigoler (eh, yeah, yeah)
Danach lachen wir nur noch (eh, yeah, yeah)
Manger, fumer ou picoler (eh, yeah, yeah)
Essen, rauchen oder saufen (eh, yeah, yeah)
Ça y est, tu m'connais (eh, yeah, yeah)
Das war's, du kennst mich (eh, yeah, yeah)
Tu sais tout c'que j'peux t'donner (oh)
Du weißt alles, was ich dir geben kann (oh)
T'es jolie, t'es mimi (eh, yeah, yeah)
Du bist hübsch, du bist süß (eh, yeah, yeah)
J'aime ton sourire, tes mimiques (eh, yeah, yeah)
Ich mag dein Lächeln, deine Mimik (eh, yeah, yeah)
Quand t'es fâchée, tu m'imites (eh, yeah, yeah)
Wenn du sauer bist, imitierst du mich (eh, yeah, yeah)
Tu m'fais la gueule deux minutes (oh)
Du schmollst mit mir zwei Minuten (oh)
Après ça, on fait qu'rigoler (eh, yeah, yeah)
Danach lachen wir nur noch (eh, yeah, yeah)
Manger, fumer ou picoler (eh, yeah, yeah)
Essen, rauchen oder saufen (eh, yeah, yeah)
Ça y est, tu m'connais (eh, yeah, yeah)
Das war's, du kennst mich (eh, yeah, yeah)
Tu sais tout c'que j'peux t'donner (oh)
Tu sais tout c'que j'peux t'donner (oh)





Writer(s): Mathieu Claude Daniel Pruski, Konde Soriba


Attention! Feel free to leave feedback.