PLK - Dangereux - translation of the lyrics into German

Dangereux - PLKtranslation in German




Dangereux
Gefährlich
B sucre fois B sucre (oh-oh, oh, oh-oh)
B sucre mal B sucre (oh-oh, oh, oh-oh)
Faut que je disque, eh (oh-oh, oh)
Ich muss aufnehmen, eh (oh-oh, oh)
Eh-eh, ouais, ouais, ah (eh-eh, ouais)
Eh-eh, ja, ja, ah (eh-eh, ja)
J'ai deux-trois petits trucs à dire
Ich hab' zwei, drei kleine Dinge zu sagen
On m'a dit qu'les contraires s'attirent
Man hat mir gesagt, Gegensätze ziehen sich an
Pour ça qu'les condés m'cassent les couilles
Deshalb gehen mir die Bullen auf die Eier
Mais j'sais très bien qu'ailleurs, y a pire
Aber ich weiß genau, woanders ist es schlimmer
J'fume un petit vers Place des Fêtes
Ich rauch' einen Kleinen bei Place des Fêtes
Au charbon, mais ma place est faite
Am Schuften, aber mein Platz ist gemacht
Petit re-fré, reste concentré, si j'veux t'péter, j't'envoie des fakes
Kleiner Bruder, bleib konzentriert, wenn ich dich drankriegen will, schick' ich dir Fakes
On est froids, peut-être distants, fond d'poignée en 600
Wir sind kalt, vielleicht distanziert, Vollgas auf der 600er
Déjà à mes six ans, j'voulais être riche et puissant
Schon mit sechs Jahren wollte ich reich und mächtig sein
Enquête sociale à 14 ans avec la police des mineurs
Sozialuntersuchung mit 14 bei der Jugendpolizei
Ils font que crier sur les gens, on dirait des bébés qui pleurent (ouh, oui)
Die schreien nur Leute an, klingen wie weinende Babys (ouh, ja)
J'irai à l'école en scout pé-ta, j'rêvais d'coups d'État
Ich fuhr mit geklautem Roller zur Schule, träumte von Staatsstreichen
Un gyro' bleu, hop, hop, hop, j'cours, j'décale (Eh-eh)
Ein Blaulicht, hop, hop, hop, ich renn', ich hau ab (Eh-eh)
J'coupe la chaîne avec la pince, cagoulé comme un natio'
Ich schneid' die Kette mit der Zange durch, vermummt wie ein Natio
Ils font jamais savoir c'est qui comme Mérignac - Ajaccio
Man erfährt nie, wer es war, wie bei Mérignac - Ajaccio
Faut faire des ronds comme mikatés, faut un domaine, un petit palais
Muss Kohle machen wie Mikatés, brauch' ein Anwesen, einen kleinen Palast
Moi j'suis pas un petit canard, j'la déboîte et puis j'veux m'tailler
Ich bin kein kleiner Duckmäuser, ich knall' sie und dann will ich abhauen
Y a qu'dans mon quartier qu'j'suis bien, mais ils ont tout cassé
Nur in meinem Viertel fühl' ich mich wohl, aber sie haben alles kaputt gemacht
J'suis posé avec mon chien, j'préfère sa façon d'penser (nium)
Ich chill' mit meinem Hund, ich bevorzuge seine Art zu denken (nium)
Les humains, on est trop bizarres, on est libres, mais y a trop d'visas
Wir Menschen sind zu seltsam, wir sind frei, aber es gibt zu viele Visa
Une énigme, y en a trop qui savent, leur honneur, ils ont troqué ça
Ein Rätsel, zu viele wissen Bescheid, ihre Ehre haben sie dafür eingetauscht
Ça pue la drogue comme Saint-Tropez, j'suis rentré direct, sans toquer
Es stinkt nach Drogen wie in Saint-Tropez, ich bin direkt rein, ohne zu klopfen
J'entendais l'OP chantonner, c'était un fan, un abonné
Ich hörte den Polizisten summen, er war ein Fan, ein Abonnent
J'traîne toujours au café d'ma ville avec mon équipe, c'est la fine
Ich häng' immer im Café meiner Stadt ab mit meinem Team, das ist die Elite
On vendait l'bédo paraffiné, prends ton dix balles et puis file
Wir verkauften das gestreckte Gras, nimm deine zehn Euro und dann verzieh dich
Petit pote, j'ai pas fait la fac', j'ai fait qu'enfumer la Fiat
Kleiner Kumpel, ich war nicht an der Uni, ich hab' nur den Fiat vollgeraucht
J'cherchais à bicrave la frappe, monsieur l'agent, motherfuck
Ich wollte den Hammer-Stoff verticken, Herr Wachtmeister, Motherfuck
On est dangereux, vicieux, parfois gentils
Wir sind gefährlich, bösartig, manchmal nett
Si j'dead, ça s'empire, le béton m'a vu grandir
Wenn ich sterbe, wird's schlimmer, der Beton hat mich aufwachsen sehen
On est froids, distants, violents et nerveux
Wir sind kalt, distanziert, gewalttätig und nervös
Et ça depuis l'CM2, j'emmerde les fonctionnaires bleus
Und das seit der 5. Klasse, ich scheiß' auf die blauen Beamten
On est dangereux, vicieux, parfois gentils
Wir sind gefährlich, bösartig, manchmal nett
Si j'dead, ça s'empire, le béton m'a vu grandir
Wenn ich sterbe, wird's schlimmer, der Beton hat mich aufwachsen sehen
On est froids, distants, violents et nerveux
Wir sind kalt, distanziert, gewalttätig und nervös
Et ça depuis l'CM2, j'emmerde les fonctionnaires bleus
Und das seit der 5. Klasse, ich scheiß' auf die blauen Beamten
Même dans la gomme, le goût du sang, mes gavas, moi j'suis fou du sang
Sogar im Gummiabrieb, der Geschmack von Blut, meine Jungs, ich bin verrückt nach Blut
J'passe ma vie à faire du son, boxer, bref, rien d'intéressant
Ich verbringe mein Leben damit, Musik zu machen, zu boxen, kurz gesagt, nichts Interessantes
J'suis pris direct, zéro essai, j'rappe direct, zéro effet
Ich werd' direkt genommen, null Versuche, ich rappe direkt, null Effekte
Ma passion, nier les faits, déboîter la fille du préfet
Meine Leidenschaft: die Fakten leugnen, die Tochter des Präfekten flachlegen
Pars en profondeur, j'mets qu'des passes dé' (nion)
Geh in die Tiefe, ich spiel' nur entscheidende Pässe (nion)
J'rappe plus sur face B (eh, eh)
Ich rappe nicht mehr auf B-Seiten (eh, eh)
Y a du talent dans ma zone comme à la Caste'
Es gibt Talent in meiner Zone wie in La Caste'
J'm'arrêterai pas comme TGV, ça cogne comme au MDGP
Ich halte nicht an wie ein TGV, es knallt wie beim MDGP
Toi, t'es là, tu sers à rien comme les manif' d'la CGT
Du, du bist da, du bist nutzlos wie die Demos der CGT
Revient l'époque des BlackBerry, on traine ensemble comme bactéries
Die Zeit der BlackBerrys kommt zurück, wir hängen zusammen wie Bakterien
On cherchait l'or, les Baccarat, on rappait bof, pas terrible
Wir suchten Gold, Baccarat-Kristall, wir rappten naja, nicht berauschend
J'vais t'frapper fort comme un bacqueux qui t'course
Ich werd' dich hart schlagen wie ein Bulle von der BAC, der dich verfolgt
Qui t'dit, "arrête-toi, fils de putain", qui bave, qui tousse
Der dir sagt: "Bleib stehen, Hurensohn", der sabbert, der hustet
Qui met des baffes, qui pousse (eh, eh)
Der Ohrfeigen verteilt, der schubst (eh, eh)
On était jeunes, ils nous cognaient, pendant l'contrôle, ils nous volaient
Wir waren jung, sie schlugen uns, während der Kontrolle bestahlen sie uns
On r'ssemblait à des nouveaux-nés
Wir sahen aus wie Neugeborene
Si t'es tout seul, t'as pas d'équipe, c'est qu't'es chelou, t'as pas d'éthique
Wenn du ganz allein bist, kein Team hast, dann bist du seltsam, hast keine Ethik
Ramène-moi les prod que tu veux, j'vais les niquer par paquets d'huit
Bring mir die Beats, die du willst, ich fick' sie im Achterpack
Tu critiques beaucoup pour un mec qui fait rien d'sa vie
Du kritisierst viel für einen Typen, der nichts aus seinem Leben macht
C'est l'9.2, on les baise, "anani"
Das ist 9.2, wir ficken sie, "anani"
On est dangereux, vicieux, parfois gentils
Wir sind gefährlich, bösartig, manchmal nett
Si j'dead, ça s'empire, le béton m'a vu grandir
Wenn ich sterbe, wird's schlimmer, der Beton hat mich aufwachsen sehen
On est froids, distants, violents et nerveux
Wir sind kalt, distanziert, gewalttätig und nervös
Et ça depuis l'CM2, j'emmerde les fonctionnaires bleus
Und das seit der 5. Klasse, ich scheiß' auf die blauen Beamten
On est dangereux, vicieux, parfois gentils
Wir sind gefährlich, bösartig, manchmal nett
Si j'dead, ça s'empire, le béton m'a vu grandir
Wenn ich sterbe, wird's schlimmer, der Beton hat mich aufwachsen sehen
On est froids, distants, violents et nerveux
Wir sind kalt, distanziert, gewalttätig und nervös
Et ça depuis l'CM2, j'emmerde les fonctionnaires bleus
Und das seit der 5. Klasse, ich scheiß' auf die blauen Beamten
Moi, valait mieux pas qu'ils m'convoquent, c'est tout
Mich hätten sie besser nicht vorgeladen, das ist alles
Puisque j'ai demandé mon fils?
Da ich nach meinem Sohn gefragt habe?
Il a raison parce que moi, j'aurais fait pareil (pfun)
Er hat Recht, denn ich hätte dasselbe getan (pfun)
Il veut m'embarquer, embarquez-moi, j'm'en bats les couilles"
Er will mich mitnehmen, nehmt mich mit, ist mir scheißegal"





Writer(s): Mehsah


Attention! Feel free to leave feedback.